Бутерброды traducir turco
291 traducción paralela
Я бы могла сделать бутерброды?
- Sandviçleri hazırlayabilirim, değil mi?
Лазая по пожарным лестницам, шпионя и жуя засохшие бутерброды,.. -... не поминайте меня лихом.
Yangın merdivenlerini çıkarken, ön kapılardan kovulurken ve salaş lokantalarda yerken dostunuz Hildy Johnson'ı unutmayın.
- Ты делаешь отличные бутерброды.
Yumurtalı soğanlı sandviçin nefis.
Бутерброды завернуты в одеяло.
Sandviçler battaniyenin içinde.
Пусенька, где наши бутерброды?
Ben de öyle. Sandviçler nerede, tatlım?
Я хотел сделать бутерброды.
Kendime bir sandviç yapacaktım.
- Вот бутерброды, ваша честь. - Спасибо.
- Sandviçiniz hazır, efendim.
Я возьму бутерброды.
Sandviç de getirim.
Они делают отличные бутерброды с солониной.
Çok güzel biftekli sandviç yapıyorlar.
- У всех есть с собой бутерброды?
Herkesin yanında yiyeceği var mı?
Заставим детей работать, пока жены будут укладывать бутерброды нам в рот.
Çocuklarımızı da zorla çalıştırırız, karılarımız da hazırladıkları sandviçleri ağzımıza tıkıştırılar.
Бутерброды.
DERGİLER
Шампанское, икру, бутерброды из заливного цыплёнка.
Şampanya, havyar, servis tavuk burger.
Я принесу тебе бутерброды, но ни шагу отсюда.
Size sandviç alacağım, ama buradan bir yere ayrılmayın.
Уже поздно, но если вы хотите ужин, закуски или бутерброды...
Geç oldu ; ama eğer akşam yemeği, hafif bir şeyler ya da sandviç isterseniz...
Буду делать бутерброды?
Ne işe yararım ki, sandöviç mi yapacağım?
Я принесу бутерброды.
Sandviç getireyim.
Прошу прощения, я знаю, что это запрещёно, но я принес c собой бутерброды.
- Doğdu mu? - Hala hastanede. Pekala, sembolik bir kutlama yapalım o zaman.
У меня с собой бутерброды, термос...
Yanımda sandviçlerim var, ayrıca termosum da var.
Я сделаю бутерброды.
Sandviçleri yapacağım.
- Я попрошу, чтобы вам принесли бутерброды.
- Dışarı sandviç yollayacağım.
Мама удивляется, почему я не толстею, несмотря на все эти бутерброды
Annem neden bu kadar sandviçle şişmanlamadığımı merak ediyor
Пойдите на кухню к Эстер и Веге, они сделают какао и бутерброды.
Gidin Ester ve Vega'ya söyleyin, sıcak çikolata ve sandviç hazırlasınlar.
Пойдёмте, оставьте бутерброды.
Sandviçleri masaya bırakın.
Свинные желудки - идут на производство ветчины, которая кладётся на всевозможные бутерброды.
Domuz eti, domuz pastırması yapmak için kullanılır. Domatesli pastırmalı sandviçte olduğu gibi.
Такие бутерброды делала твоя мама из белого хлеба с тунцом.
Bu sandöviçler annenin tavuk ve ton balığı tarifiyle yapıldı.
Бутерброды!
Sandviçler!
Эти бутерброды воняют.
Sandviçleriniz leş gibi kokuyor.
Специальные бутерброды.
Özel öğle yemekleriniz.
Замечательные бутерброды, правда, Лиз?
Harika öğle yemeği, değil mi, Lis?
Каждый может сделать бутерброды с ореховым маслом и желе, но по закону подлости, бутерброд падает маслом вниз... и вся работа идет на смарку.
Herkes fındık ezmeli ve jöleli sandviç yapabilir, ama genelde jöle bir taraftan taşar, ve adamın eli tamamen yapış yapış olur.
Утонченное прекрасное лицо и такое тело, от одного вида которого в комнате плавились бутерброды с сыром и нежные груди, которые, как казалось, кричали тебе :
O muhteşem yüz. Odanın öbür ucundaki peyniri eritebilecek bir vücut. Ve şöyle diyen göğüsler...
Горячая еда, бутерброды, салаты.
Sıcak yemek, sandviçler, salata barı.
Они ездят на пикник, готовят бутерброды целуются на покрывалах.
Büyük pikniklere falan gidiyorlar, hamburger pişiriyorlar battaniyelerin üzerinde sevişiyorlar.
У меня в машине есть бутерброды, а дома жареная курица.
Arabada senin için hazırladığım tavuk salatalı sandviçler var ve evde de fırında tavuk pişiyor.
- Я положила тебе бутерброды.
- Yakında yine gel.
И сколько мне будут стоить эти бесплатные бутерброды?
Bu beleş burgerler bana kaça patlayacak?
самолеты задерживали пока он дремал, прогуливался и ел бутерброды.
Uçuş pistinde birçok uçak bekletildi o uyurken veya gezinirken ve sandviç yerken.
Убери бутерброды, я уже поел.
Meyveli kek alın. Ben yedim.
Вот, я сделала бутерброды с копченой колбасой.
İşte, size sucuklu sandviç yaptım. Sucuk?
Мне будет не по себе, раздавать бутерброды с копченой колбасой в своем доме.
Apartmanımda sucuklu sandviç dağıtabileceğimi sanmıyorum. - Tamam.
Ты приносишь бутерброды.
Sandviç alırsın.
Я сделаю бутерброды.
Hey, ben sandviç de hazırlarım.
- Ты делаешь бутерброды?
- Sandviç mi yapacaksın?
У меня есть бутерброды.
Biraz sandviç getirdim.
Если не говорить про это, как ему понравились бутерброды?
Bunu dışında, sandviçleri beğendi mi?
Я сделал такие вкуснейшие бутерброды, Элейн.
Çok lezzetli sandviçler yaptım Elaine.
Пиццерия Немо должна была уничтожить Китайские Бутерброды Вулхоффа.
Nemo Pizzeria, "WooIhoff Chinese Takeout" u paramparça etmeliydi.
Китайские бутерброды Вулхоффа.
WooIhoff'Chinese Takeout.
Главное - ни в коем случае не трогай его бутерброды
Ne yaparsan yap, adamın sandviçlerine dokunma.
- Мы уже оба умрем, когда дело рассмотрят до конца. - Бутерброды?
- Salamlı?