Бутик traducir turco
81 traducción paralela
Я охраняю бутик и сама себе хозяйка.
Mağazadan ben sorumluyum.
Бутик "Стела".
Butik Stella.
Бутик для выживания.
Hayatta Kalma Butiği.
Мне нельзя понюхать твой бутик?
Koklayamaz mıyım?
Я пытался спасти свой бутик.
Ben sandviçimi kurtarmaya çalışıyordum.
Ты рисковал жизнью за бутик?
Ne yani hayatını bir sandviç için mi riske attın?
Бади, позвони в бутик.
Monica, Barneys'i ara.
Не могли бы вы сбегать в бутик и вернуть наряды, что висят в шкафу?
Dolaptaki elbiseleri butiğe inip bırakır mısın?
Эммет сказал нам про новый детский диско-бутик, вот мы решили зайти посмотреть.
Emmett bize yeni açtığı bebek standından bahsetmişti. Biz de gelip bakalım dedik.
- Напомните мне : будем в Нью-Йорке,.. ... мне нужно в бутик "Валентино".
Bana hatırlatın, New York'a gider gitmez Vuitton'a gitmeliyim.
Бутик "Южный Берег" предлагает горящие скидки.
Güney Sahil Butiği yangın satışı yapıyor.
Бутик "Южный Берег"?
Güney Sahil Butiği mi?
Тогда она поехала в свой любимый бутик и спросила, не могла бы она вернуть недавно приобретенные вещи.
Böylece en sevdiği butiğe gidip yeni aldığı mantoyu ve elbiseyi geri verip veremeyeceğini sordu.
Новый бутик в торговом центре!
Alışveriş merkezinde açılan yeni bir butik.
В действительности Линдси надоели прошлогодние коллекции. Она пошла в дорогой бутик и в приступе отчаяния -... устроилась на работу.
Aslında Lindsay geçen senenin modalarını giymekten bıkıp lüks bir giyim mağazasına gitmiş ve çaresiz olduğu bir anda bir iş başvurusu yapmıştı.
Сраный травяной бутик, весь бизнес под откос. Сколько там отхватило?
Pislik ot butiği işlerimi azalttı, ne kadar azaltmıştı.?
Ее не пустят в бутик "Шанель", зато меня там ждут.
O Chanel'den giyinemez ama ben giyinirim.
У меня сестра в Огайо,.. .. у нее там бутик-шмутик.
Ohio'da bir moda butik işleten bir kardeşim var.
Это "Алмазный бутик Клаассона" в штате Мэриленд 6 месяцев назад.
Maryland'de Klaasson Elmas Butiği. Altı ay öncesi.
Охранная компания, которая обслуживала "Алмазный бутик Клаассона" это та самая компания, которая сотрудничает с банком в Квантико.
Klaasson Elmas Butiği'ni koruyan güvenlik şirketi bankanın Quantico'da kullandığıyla aynı şirket.
"Алмазный бутик Клаассона"... тот же способ, таже охранная фирма - ваша.
- Klaasson Elmas Butiği. Aynı güvenlik şirketi. Senin şirketin.
Откроем бутик модной одежды для маленьких собачек!
Spor salonunu kapatalım ve küçük köpek kıyafeti satan bir yer açalım.
Сэм, это Бутик,
Sam, burası bir butik.
- Ну, это непохоже на Бутик.
Neredeyse beni kandırıyordun.
Потому что бутик ей не по карману.
Buna parası yetmez ki.
Мой дом - мой бутик.
Dükkana gitmem lazım.
Мне закрывать бутик?
Kapıyı kilitleyeyim mi?
Да это бутик, который продает товары для трансвеститов.
Travestilere hizmet veren bir butik.
Бутик J.Crew. Боже!
J.Crew outlet mağazası.
Теперь это бутик другого вида.
Şimdi daha değişik bir butik.
Стивенс переделала свою палату в свадебный бутик
Stevens odasını gelinlikçiye çevirdi.
Бутик на Орчард. Украли платье, напали на клерка.
Orchard'da bir butikten elbise çalıp tezgâhtara saldırmış.
Самый дорогой бутик одежды в городе.
Şehrin en pahalı giyim mağazası.
Самый дорогой бутик в городе.
Şehrin en pahalı giyim mağazası.
- Вон новенький. - Ниче бутик.
Güzel sandviç.
А отвезёшь меня в бутик одежды и купишь всё, что захочу?
4-Ever Young'a götürüp bana istediğimi alır mısın?
Потому что МейФлауэер позиционируется как бутик.
Çünkü, Mayflower butik mağaza olma iddiasında olacak.
Натуральный бутик, из кожи и кости.
Ve butik demek, deri ve kemik demek.
( Бутик для кошечек и собачек ) ложь.
Buster Keaton film festivaline gittiğimiz ilk randevumuz yalan! Petco'dan aldığımız "Marshall ve Courtney" künyeleri yalan!
139 ) \ an5 \ clip ( m 270 125 l 269 135 269 146 269 153 273 158 290 158 318 156 358 155 403 157 436 155 467 156 467 126 412 125 350 124 296 125 ) \ 3cH56B6CE } Первоклассный бутик
Ismarlama kıyafet yapan yüksek standartta bir butik! Yine tahmin ettiğim gibi! Usui-san tam olarak kim?
Все уходит на бутик.
Sadece dükkanı döndürüyorum.
Она говорит, что может потерять бутик.
- Öyle mi? - Bana dükkanın elinden gideceğini söyledi.
Я посмотрел опять, он достал бутик.
Sadece onu kullanan şeytanı göremeyesin diye. Çünkü yusuf yusuf olursun, değil mi?
Мой любимый бутик фирмы Нолита.
Benim favorim Nolita butiği.
Два дня назад, наша компания зашла в Кинас в Бруклине. Это бутик.
2 gün önce bir grup arkadaşla "Keena's of Brooklyn"'e gittik.
Я надеялась, что мы заглянем в маленький бутик на улице Лейк, в тот самый, владелица которого жена Чака.
Ben Lake Street'te bulunan Chuck'ın eşine ait olan küçük butiği deneriz diye umuyordum.
Жонас, мой бутик скоро откроется.
Jonas, dükkanım yakında açılacak.
Мэдисон-бутик в "Сэнд Доллар".
Sand Dollar'daki, Madison butiği.
139 ) \ 3cH4974A0 \ clip ( m 280 124 l 291 125 295 129 295 135 300 137 299 142 300 146 302 151 301 155 305 158 297 160 278 161 269 159 268 147 268 135 269 125 ) } Первоклассный бутик
Dediğim gibi, belki de o gerçekten zengin birinin mirasçısıdır? Hadi içeri girelim.
139 ) \ an5 } Первоклассный бутик 139 ) \ an5 } Первоклассный бутик
İçeri giriyor muyuz?
139 ) \ an5 \ 3cH56B6CE \ clip ( m 425 126 l 466 127 467 156 427 157 427 148 427 139 425 130 ) } Первоклассный бутик 139 ) \ an5 \ clip ( m 425 126 l 466 127 467 156 427 157 427 148 427 139 425 130 ) } Первоклассный бутик 139 ) \ an5 \ clip ( m 425 126 l 466 127 467 156 427 157 427 148 426 139 425 130 ) } Первоклассный бутик 139 ) \ an5 \ clip ( m 270 125 l 269 135 269 146 269 153 273 158 290 158 318 156 358 155 403 157 436 155 467 156 467 126 412 125 350 124 296 125 ) \ 3cH56B6CE } Первоклассный бутик
Tabi ki.