Бывшая девушка traducir turco
137 traducción paralela
Моя бывшая девушка её любила.
Eski kız arkadaşım seçti bunu.
Ну конечно, его бывшая девушка!
Tabi, kız arkadaşı seviyordu bunu.
Элейн, всегда волнует то, с кем встречается твоя бывшая девушка.
EIaine, her zaman eski kız arkadaşının kiminle çıktığı önemlidir.
Мой отец и бывшая девушка вроде как умерли.
Babam ve eski kız arkadaşım sanki... ölmüşlerdi.
Знаете, у меня был такой опыт. Моя бывшая девушка. Это было ужасно.
Şey, eski kız arkadaşımla daha yeni böyle bir şey yaşadım, ve bir felaketti.
Новая "подруга" ему сочувствовала а вот бывшая девушка внутри меня - злорадствовала.
Yeni dost tarafım onun haline çok acırken eski sevgili tarafım inanılmaz derece zevk alıyordu.
Также он сказал ей, что я - его бывшая девушка.
Ayrıca annesine benim onun eski sevgilisi olduğumu da söylemiş.
Джейми моя бывшая девушка.
Jamie, benim eski bir kız arkadaşım.
Она приезжает на выходные. Не моя ли бывшая девушка Кейт Дуглас?
Hafta sonu bizimle takılmak için Rhode Island'tan geliyor.
- Она же не твоя бывшая девушка?
- Eski kız arkadaşın değil sonuçta.
Эй, твоя бывшая девушка принимала.
Son kız arkadaşın mesala.
Это худшее, что бывшая девушка могла написать в школьную газету.
Bu eski kız arkadaş tarafından okul gazetesinde yayınlanan en berbat kısa hikaye.
Фиби, бывшая девушка Майка?
Mike'ın eski kız arkadaşı Phoebe mi?
Бывшая девушка пыталась меня убить.
- Eski kız arkadaşım. Beni öldürmeye çalışmıştı.
Его бывшая девушка, помнишь.
- Eski kız arkadaşı, örneğin.
- Да, моя бывшая девушка.
- Eski mi? - Evet.
Она моя бывшая девушка, работает в этой больнице.
Eski kız arkadaşımdır. Bu hastanede çalışıyor.
Это Тэмми, бывшая девушка Трэя.
- Bu Tammy. Trey'in eski kız arkadaşı. Klasik Tammy.
Бывшая девушка.
Eski kız arkadaşları.
- Бывшая девушка.
Eski kız arkadaşı.
Моя бывшая девушка... Выходит замуж.
Eski kız arkadaşım evleniyor.
Бывшая девушка из бывшей жизни.
Eski hayatından eski bir sevgili.
- Твоя девушка и моя бывшая девушка лучшие подруги.
- sevgilin benim eski sevgilimin arkadaşı.
В смысле, она действительно думает, что твоя бывшая девушка из колледжа, Шерил, способна произвести на свет красивых детей?
Demek istediğim, annen üniversitedeki kız arkadaşın Cheryl'in daha iyi çocuklar çıkaracağını mı düşünüyor?
А эта, хм... бывшая девушка, которую я тебе так напоминаю.
Peki, sana bu kadar çok anımsattığım eski sevgilin...
Бывшая девушка Отани.
Otani'nin eski kız arkadaşı.
Моя бывшая девушка. Была любовь, но она меня бросила.
Pekala, o benim kız arkadaşımdı ve artık benimle beraber olmak istemiyor.
А затем моя бывшая девушка Ким, которая соврала мне и сказала, что у нее выкидыш. последовала за мной на медицинской конференции и спросила меня... JD...
Sonra da, düşük yaptığını söyleyerek bana yalan söylemiş olan eski kız arkadaşım Kim, beni bir tıp konferansından sonra hastaneye kadar takip edip, şunu sordu :
Мона моя бывшая девушка? Бывшая.
Mona, eski kız arkadaşım.
Ну, знаете, бывшая девушка Эндрю.
Biliyorsun, Andrew'un eski sevgilisi.
Джилл Робертс, моя бывшая девушка.
Jill Roberts, eski sevgilim.
Это же бывшая девушка Теда!
O Ted'in eski kız arkadaşı!
Бывшая девушка, которая делала всё, это она испортила всё для всех.
Evet, her şey eski kız arkadaşın başının altından çıktı, yaktı herkesi.
Так начинай говорить. Моя девушка... или бывшая девушка, Эдриан, меня ненавидит.
Tüm çocukluğumu babamın sadece sinirlimi, yoksa gerçekten kötümü olduğunu anlamaya çalışarak geçirdim.
Да, но она твоя бывшая девушка. - Это странно.
Evet ama o senin eski kız arkadaşın.
Я поняла, что ты и его бывшая девушка стали подружками.
Görüyorum ki eski kız arkadaşla kanka olmuşsunuz.
А у тебя есть бывшая девушка? Нет. Нет.
- Eski kız arkadaşın oldu mu?
Нас познакомила моя бывшая девушка, теперь они живут вместе, так что...
Eski kız arkadaşım aracılığıyla tanıştık, şimdi birlikteler.
Моя бывшая девушка никогда не думала наперёд.
Eski kız arkadaşım hiçbir zaman ileriyi düşünmezdi.
- Моя бывшая девушка.
- Eski sevgilim.
Ваша бывшая девушка?
Eski sevgiliniz.
Бывшая девушка Манхэттена. Адриан может нам помочь выяснить, кто финансирует Пирамиду.
Adrian bize Piramit'i kimin finanse ettiğini bulabilir.
Моя бывшая девушка... она всем рассказала.
Eski kız arkadaşım. Herkese söyledi.
Ты говоришь, как девушка, бывшая за мужем.
Tam evli bir kız gibi konuşuyorsun.
Она моя беременная подруга и бывшая девушка Росса!
- Ross'un eski sevgilisi olan hamile arkadaşım.
Бывшая девушка пыталась меня убить.
- Bu hastaneye gönderilmesi için mi?
Девушка в лифте - бывшая любовница Лекса.
Asansördeki kız Lex'in eski bir sevgilisi.
Отани... бывшая девушка! ?
Otani'nin...
У меня есть горячая девушка - бывшая толстушка без самоуважения, девушка, которая наказывает отца, спя со всем, что движется, алкоголичка, которая после двух глотков текилы будет пытаться запрыгнуть на тебя.
Kendine güveni olmayan, eskiden şişman olan ateşli bir kız var. Başkalarıyla yatarak babasını cezalandıran bir kız var. 2 bardak tekilayla tepene çıkabilecek bir kız var.
Она моя бывшая девушка.
O benim eski kız arkadaşım.
Моя бывшая жена. Любовница, близкий друг. Девушка.
Sen benim eski karım, sevgilim en eski arkadaşım, kız arkadaşımsın.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
бывшая 84
бывшая жена 83
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
бывшая 84
бывшая жена 83