English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Бёркли

Бёркли traducir turco

407 traducción paralela
Профессор Сондерс из Беркли.
Profesör Saunders Berkeley'den.
16 июня вы зарегистрировались в гостинице Шервин в Питсбурге, как мистер Джордж Кэплен, из Беркли, Калифорния.
16 Haziranda, Pittsburgh'da Sherwyn Oteli'ne yerleştiniz. Kaliforniya, Berkeley'den George Kaplan adıyla.
Груз идет в исправительную колонию, мистер Беркли. - Защитное поле, сэр.
Bir ceza kolonisine kargo ışınlıyorsunuz.
Мистер Беркли, вам следует перечитать инструкцию по процедурам относительно колоний.
Bay Berkeley, ceza kolonileri prosedürlerine kendinizi alıştırın.
Кстати, в субботу из Беркли приезжает Илэйн.
- Cumartesi günü Elaine geliyor. - Öyle mi?
Бен, скоро из Беркли приедет Илэйн.
- Elaine Berkeley'den geliyor.
- Он так сказал. - Я сегодня же еду в Беркли.
- Hemen bugün Berkeley'e gidiyorum.
Ты имеешь в виду, она не знает, что ты едешь в Беркли?
- Berkeley'e gideceğinden mi?
И, вообще, я всегда хотел увидеть Беркли.
Berkeley'i hep görmek isterdim.
- Здесь, в Беркли?
Berkeley'de mi?
- Нет. Я хочу знать, почему ты здесь, в Беркли.
- Neden Berkeley'desin?
Ив, революционно настроенный студент из Беркли,
Yves, Berkeley'den devrimci bir talebe.
Так что пока ты был в Беркли, а Пьер в Принстоне... Я гнила в деревне, потому что Роджер был в командировке на природе
Sen Berkeley'de ve Pierre de Princeton'dayken ben kırsalda çürüdüm çünkü Roger doğa gezisindeydi.
В шестидесятых он участвовал в движении за свободу слова в Беркли.
60'lı yıllarda, Berkeley'deki "özgür konuşma" hareketine katılmıştı.
- Так вы были в Беркли.
- Demek, Berkeley'deydin?
Для Беркли ты слишком хорош.
Berkeley için fazla parlaksın.
- Беркли 5558, пожалуйста.
- Berkeley 5558, lütfen.
Любовница, Кэтрин Трамелл, 30 лет, не привлекалась, не судима окончила с отличием Беркли в 83-м.
Sabıka kaydı temiz. 1983'te Berkeley'i bitirmiş.
Я была знакома с ней в Беркли.
Berkeley'de tanışmıştık.
Я позвонил в Беркли.
Berkeley'i aradım.
Гас, поезжай в Беркли. Хэрриган, узнай насчёт других её книг.
Harrigan, başka romanı olup olmadığını araştır.
Лиза Оберман не училась с тобой в Беркли.
Berkeley'de Lisa Oberman diye biri yoktu.
Она знала, что я училась в Беркли у Гольдштейна.
Berkeley'e gittiğimi biliyor. Noah'ı tanıdığımı da.
Если Бэт убила Боза и подставила Кэтрин то ей важно скрыть то, что случилось в Беркли.
Boz'u Beth öldürdüyse, Berkeley yıllarını kimse bilsin istemez.
Кто-то в Беркли должен знать, что там было.
- Orada olanları bir bilen olmalı.
Жалобы из Беркли там нет. И о Салинасе - ничего.
- Berkeley ve Salinas temiz.
Что делать с любым, у кого, есть видение мира... не совпадающее со стандартами в Беркли?
Berkeley'deki mevcut standartlara uymayan bir dünya görüşü olan insanlarla ne demeli?
Уисли и я были вместе в Беркли, он президент Берклийского общества против войны.
Forrest, bu Wesley. Wesley ve ben Berkeley'de birlikte oturduk. O, SDS derneğinin Berkeley şubesinin başkanı.
- Трессел, Беркли, - Да, мадам. Вы будете меня сопровождать.
Tressel ve Berkeley, benimle gelin.
В Беркли он стал ассистентом профессора.
Berkeley'e gitti. Asistanlık yaptı. Potansiyeli müthişti.
Похоже он почуял запах крови. Дик Беркли следует за ним.
Ondan kan kokusu geliyor sanki Dick Buerkle de onu takip ediyor.
Вы наверняка занервничали, когда Бьорклунд и Беркли опередили вас. Ничуть!
Bjorklund'la Buerkle sana yetiştiklerinde kazanacağından kuşku mu duydun?
Начинал как студент-радикал В Беркли еще в 60-ых годах.
60'larda Berkeley'de radikal olarak başladı.
- И в Беркли, и в Лос-Анжелесе.
- Berkeley, Güzel Sanatlar'da.
Я говорю, ты никогда не учился в Беркли.
Berkeley'de eğitim yapmadığını söylüyorum.
Мы познакомились в Беркли.
Berkeley'de tanıştığım biri.
Он учился рисовать в тюрьме а не в Беркли.
Resim yapmayı hapiste öğrendi Berkeley'de değil.
Были беспорядки в кампусе Калифорнийского Университета в Беркли
Berkeley'deki California Üniversitesi kampüsünde bugün bir karışıklık çıktı.
Даже когда мы ещё учились в Беркли. Если я на что-то смотрел, то видел килобайты и печатные платы он же видел в этом карму или вселенский смысл
Hatta sonraları Berkeley'deyken ben sadece kilobaytları ya da devre kartlarını görürken o karma ya da evrenin anlamını görürdü.
Мы со Стивом нашли этого странного парня, который был героем Беркли. Всё потому что он нашёл способ обойти систему.
Steve'le ben, Berkeley'de bir kahraman olan bu garip adamı bulmuştuk Sistemi alt etmenin bir yolunu bulmuştu.
Когда я всё ещё был в Беркли,..
Gençler gülüyor, bilgisayar yanıyor.
Тогда Беркли нашей самой большой страстью был "Клуб собери сам".
O zamanlar, en büyük heyecanımız Homebrew Club'a gitmekti.
Мой партнёр. - Джим Беркли.
Bu partnerim.
Давайте сменим тему. Вы учились в Калифорнийском университете в Беркли.
Başka konuya geçelim.
Я не поленилась и побывала в Беркли.
O yüzden... UOLA ve Berkeley'deki kayıtlarınızı ararken zorlandım.
- Да. Пока, Беркли - привет, Глассборо-Стейт.
Elveda Berkeley, merhaba Glassboro State.
- Я так хочу поступить в Беркли!
Berkeley'e gitmeyi çok istiyorum.
Университет Беркли.
CALIFORNIA ÜNİVERSİTESİ BERKELEY
Ну, Кэтти, тебе нравится Беркли?
Katie. Berkeley hakkında ne düşünüyorsun?
Так что прощай, Беркли! Здравствуй, жизнь!
Artık Berkeley'den ayrılıyorum ve gerçek dünyaya merhaba diyeceğim.
Но это не Париж, не Беркли, не Вудсток, не Уайт.
Ama burası ne Paris, ne Berkeley, ne Woodstock, ne de White.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]