English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Валя

Валя traducir turco

1,154 traducción paralela
Валяй.
Hiç durma.
Валяйте!
Devam et.
Ну, валяйте!
Getirin bakalım!
Не валяйте дурака, она не хочет со мной разговаривать.
- Kes şu maskaralığı. Benim yüzüme kapattı.
Валяй! Давай. Моя машина - не на мое имя, мой дом - то же самое.
Arabam benim adıma değil, evim benim adıma değil!
- Не валяй дурака! - Увидимся в машине.
- Tom, saçmalama!
Не валяй дурака.
Girme. Budalalılık yapma.
Валяй, иди.
Tamam, kımılda.
Давай, валяй.
Hiç durma.
Ну что ж, валяй, стреляй...
- Elinden geleni ardına koyma o zaman!
Не валяй дурака!
Oynaşma!
Не возражаете, если я вам задам один вопрос? Валяйте.
Elbette memur bey.
Я хочу задать тебе вопрос. Валяй, задавай.
-... bir soru sormak istiyorum
Конечно, валяй.
Elbette.
- Не валяйте дурака!
- Hadi at artık!
- Валяй, танец Счастливчика!
- Happy-Dance!
Иди домой и валяй дурака там.
Axel kanıtla. Evine git ve geri zekalı ol.
- Валяйте, скажите это, Джи-Кар.
- Haydi, söyle G'Kar.
- Валяй.
- Söyle.
- Валяй.
— Devam et.
Валяй.
Tamam.
- Не против, если я спрячу его у тебя? - Нет, валяй.
- Bunu burada bir yere saklayabilir miyim?
- Запугиваете. - Валяй.
- Kaba davrandığınızı.
Валяйте.
- Tabi.
Валяй.
Haydi git.
Валяй.
Dinliyorum.
Да ради Бога, если хотите прыгать - прыгайте, валяйте!
Atlamak istiyorsan atla.
Валяй.
Git.
Валяйте. Но вы просто напрасно потратите время.
Eğer zamanını böyle kullanmak istiyorsan devam et, ama boşa harcadığını görünce şaşıracaksın.
Валяй.
Devam et.
- Валяй. - Окей.
Hadi, gidin.
Валяй, рассказывый.
Bana herşeyi anlat.
Валяй. Я
Yanlış cevap!
- Конечно, валяй.
- Evet.
А теперь валяй!
Şu işi bitirelim! Haydi!
Валяй. Слова "Иисус Христос" для тебя что-нибудь значат?
"Hazreti İsa" kelimesi sana bir şey ifade ediyor mu?
- Валяй, что? - Нет, ничего.
- Biraz tuhaf buldum.
Ну валяй, если так нужно.
Pekala, istiyorsan.
Валяй.
Durma, söyle.
О, нет, пожалуйста... валяй.
Lütfen, lütfen buyur.
— Нет, валяй.
- Alabilirsin.
Хочешь избить их, валяй.
Onları dövecek misin? Git döv.
Не валяйте дурака!
Bu kadar sefil olma.
Валяй.
Evet.
Валяй, Мартин.
Buyur sor Martin.
- Валяй.
- Keyfine bak.
Что ж, валяй.
Bir şans vereceğim.
Не валяй дурака.
Saçmalama.
Я разоблачу тебя. Валяй.
- Seni deşifre ederim.
- Валяй.
Hey, Einstein.
- Валяй.
- Devam et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]