Вас убьют traducir turco
239 traducción paralela
Думаете, вашей матушке будет легче, если и вас убьют?
Senin de gidip vurulmanın annene yararı mı olacak sanıyorsun? Böyle bir saçmalık daha duymadım.
Если вас убьют, что я буду делать?
O zaman bana ne olur?
А не боитесь, что вас убьют?
Öldürülmekten korkmuyor musun?
- Бегите в Монтелу, здесь вас убьют!
- Kaç! Onlar, seni öldürecek!
Вас убьют.
- Öldürülürsün.
Вас убьют.
Öldürülürsün.
Если денег не хватит, вероятно, они вас убьют.
Yeteri kadar paranız yoksa, muhtemelen sizi öldürürler.
Если, как вчера, возникнут проблемы - люди начнут паниковать или попытаются сбежать, - то нет нужды напоминать вам : вас убьют.
Eğer geçmiş günlerde olduğu gibi, bir sorun çıkacak olursa, eğer insanlar paniğe kapılacak ya da kaçmaya çalışacak olurlarsa sizlere hatırlatmama gerek yok, hepiniz öldürüleceksiniz.
Если вы нарушите клятву, то вас убьют.
Bu yemini bozarsan, öldürüleceksin.
- Вас убьют, если вы останетесь.
- Burada kalırsanız sizi öldürürler.
Вас убьют!
Öldürüleceksin!
Вас убьют за то, что вы это видели.
Bunu gördüğün için öldürürler.
Убирайтесь отсюда! Если не уйдете, вас убьют! Не надо.
Lanet olsun, buradan hemen çıkmazsanız öleceksiniz!
Они вас убьют. Они
Seni öldürürler.
Вас убьют, сэр.
Bunun için öleceksiniz efendim.
- Они убьют Вас, правда?
- Sizi öldürecekler, değil mi?
Я еще я хотел просить вас : ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя. Пусть вырастет здесь, у вас.
Ben... sana sormayı düşünüyordum, ben ölürsem ve bir oğlum olursa, senden alınmasına izin verme.
Если они преуспеют и убьют вас, что будут делать ваши люди?
Seni öldürürlerse üstlerin ne yapar?
У вас все конфискуют. Людей возьмут в заложники и убьют. Правителей пленят.
Mallarınıza el konacak, rehine alınıp, öldürülecek, liderleriniz hapse atılacak.
Они убьют вас, так или иначе.
Sizi öldürecekler.
Пока вас не убьют.
Sizi öldürene kadar.
Они убьют вас.
Seni öldürürler.
Если урожая не будет, Саммерайсл... на следующее Первое Мая ваши люди убьют вас.
Ekinler çürürse, Summerisle, gelecek sene insanların Bahar Şenliği'nde seni öldürecek.
Вот мой совет - избегайте актеров. Они убьют Вас.
onlar seni öldürmeden kaç
Вас же убьют!
- Öldürüleceksin.
Вас всех убьют.
Gidin.
Вас убьют.
Çılgınca geliyor ama öldürülüyorsun.
Они убьют вас.
Seni öldürecekler.
Сунетесь к Моллари, и вас либо убьют, либо вышвырнут со станции.
Mollari'nin dairesine adım atarsan, bu üsten ölü ya da diri gönderilirsin.
Разумеется, если вас не распылят, не расчленят, или не убьют ещё каким-нибудь чрезвычайно ужасным и болезненным способом.
Buharlaştırılmadığınızı, parçalara ayrılmadığınızı veya aklıma gelmeyen berbat şekillerde öldürülmediğinizi varsayarsak.
Они придут к вам домой и убьют вас.
Evine gelir ve seni öldürürler.
Они убьют вас.
Dışarı çıkamazsın.
Они убьют всех, кого смогут... меня, вас, остальных ваших людей... а в конце возьмутся друг за друга.
Herkesi öldürecekler. Beni, sizi, adamlarınızın geri kalanını ve sonunda birbirlerini.
Так что вы можете либо убить их... либо они убьют вас.
Ya onları öldürürsünüz ya da onlar sizi.
Если они могут вас убить, то убьют.
Sizi öldürebilirlerse, öldürürler.
Может не убьют вас сразу
# Ve böylece belki yaşayabilirsin #
О, любовь моя... Случись, вас тут застанут-убьют на месте.
Sizi burada görürlerse öldürürler.
Если твоя жена и дочка увидят вас вместе, их убьют.
Karınla kızın ikinizi bir arada görürse, öldürülürler.
- Да, они убьют вас.
- Evet, ölü. Sizi öldürecekler.
Меня сейчас убьют из-за Вас, лейтенант.
Beni öldürteceksin, teğmen.
Так и знал, что меня убьют из-за Вас!
Beni vurduracağını biliyordum!
Если не сделаете этого - они вас быстрее убьют.
Yoksa daha çabuk öldürür.
Если Вы не делитесь, Вас бросят в тюрьму или убьют. В 1990 нас посетил директор Московского Университета, и я видел его в Хельсинки две недели назад,
Paylaşmazsan, hapse atılırsın veya öldürülürsün 1990 larda, aaah Moscow Üniversitesinden bir yönetici bizi ziyaret etti ve ben onu daha 2 hafta önce Helsinki de görmüştüm
Но конечно же они не убьют вас обоих.
Eminim ikinizi birden öldürmezler.
Если я не сделаю то, что они просят, они убьют вас.
Benden istediklerini yapmazsam, sizi öldürecekler.
Если вас убьют, нам всем конец.
Sizi indirirlerse, hepimizi indirirler!
Они убьют вас. А ты не пугай.
Beni korkutmuyorsun.
А если вы им доложите, что знакомы со мной они убьют вас.
Digicore'a benimle karşılaştığını söylersen, seni öldürürler.
Но мои убьют вас – а ее первую.
Ama benimkiler sizi öldürür, ve ilk önce onu öldürür.
- Они убьют вас
- Seni öldürecekler.
Вы не можете уничтожить весь NID, если вы попытаетесь они убьют вас.
Tüm NID'yi yok edemezsin, ve bunu denersen seni öldürürler.