Верёвка traducir turco
364 traducción paralela
Кстати, верёвка по-испански куэрда.
Ha aklıma gelmişken, Meksikalılar halata "CUERDA" diyorlar.
Где эта верёвка?
Nerede şu ip?
- Когда верёвка вдруг ослабла, я перепугался.
İpi çektiğin sıradaki sallantı beni sıkıştırmış olmalı.
- Не затягивайте верёвку слишком туго. Особенно, если верёвка очень крепкая.
Özellikle, halat çok dayanıklı değilse, ip çok sıkı olmamalı.
Верёвка пошла.
İp geliyor.
Верёвка в этом блоке пропитана кислотой.
Bu makaradaki ip asidi emiyor.
Тебе не нравится " Жёлтый галстук-верёвка?
Tie a Yellow Ribbon'u sevmedin mi?
В Окинаве, пояс - это всего лишь верёвка, которая держит штаны.
Okinawa'da pantolon düşmesin diye kuşak kullanırız.
Главное помни, верёвка твой друг, ясно?
Unutma ip senin en iyi dostun.
Верно, верёвка? Только мы с тобой, верёвка.
Sadece sevgili ipim ve ben.
Верёвка, следы которой он обнаружил на плече - обыкновенная хозяйственная веревка :
Kızın kolunda bulduğu tel evde kullanılan türden.
- А верёвка на запястьях?
- Peki ya bileklerindekiler?
Ну, если у тебя в этой корзинке для пикника найдётся верёвка, Я могу кинуть лассо и заарканить какую-нибудь скотинку.
Piknik sepetinde kement varsa hayvanın birini boynundan yakalayabilirim.
Кого волнует болтающаяся тупая верёвка?
Aptal bir salıncağın ne önemi olabilir ki!
И когда эта прядь порвалась, порвалась и вся веревка.
O tel kopunca tüm ip de onunla beraber koptu.
Чем больше он боролся, тем больше затягивала его веревка.
Kurtulmak için gösterdiği her çaba iplerin daha da sıkılaşmasına ve bedenini sarmasına neden oluyordu.
Вот и веревка.
İşte ip.
- Воспользоваться машиной, будь у нас веревка.
- Halatımız olsaydı, arabayı kullanabilirdik.
Веревка слишком тонкая. Она порвется.
O halat çok ince, kalası çekmez kopar.
Мне нужна веревка.
Bir halat lazım.
Нам нужна была веревка, и я нашла ее.
Bize bir halat lazımdı, ben onu buldum.
Веревка практически у тебя на шее, так что лучше говори!
Yağlı ip zaten boynunda evlat. Konuşsan iyi edersin.
Если веревка уже у меня на шее, как вы защитите меня?
İp boynumdaysa beni nasıl koruyacaksınız?
Веревка зацепилась.
İp sıkışmış.
У меня разорвалась веревка на второй стене.
Halatım, ikinci duvarda gitti.
Веревка не должна провисать!
Yukarıda tutun.
Веревка сошла с камня.
İp kayadan kaydı.
Веревка, Антодус.
İp Antodus.
Вам нужна веревка?
- İp mi istiyorsun?
И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу.
İp bir gerildi mi, şeytanın nefesini ensende hissedersin.
Это не шутка. Это веревка, Туко.
Şaka değil, halat var gördüğün gibi, Tuco.
Там веревка.
İp orada.
Пропали хэллоуиновские маски, веревка, несколько ножей.
Tüm aldıkları Cadılar Bayramı maskeleri, bir ip ve bir kaç bıçak.
Мерил черт да карась, да веревка оборвалась.
Tüm azizler adına, sen hala yaşıyorsun! - Alyokha.
Аналогично, эта веревка или виселица... "Птолемей." Это "О".
Aynı şekilde bu halat ya da cellat ilmiği,... Pt "o" lemy, bir "o".
Нужна верёвка.
Bir urgana lazım.
Вот веревка.
İp tam buraya.
Веревка!
İp, çabuk ; yakala ipi!
Веревка оборвалась?
Alt tarafı halatınız kopmuştu.
Нужна веревка!
Yakaladım. İp getirin!
- На хуя веревка?
- Kahrolası ip nerede? - Bilmiyorum.
У него есть веревка.
Nils. Kayıkla açıldı.
Вообще-то у меня тут есть веревка. Но я не думаю, что вы примете мою помощь, так как я жду здесь, чтобы убить вас.
Aslında, burada halat var ama seni öldürmek için burada beklediğimi düşünürsek yardım teklifimi kabul edeceğini düşünmüyorum.
Нам нужна веревка, чтобы связать его.
Koltuğa bağlamamız için ipe ihtiyacımız var.
Та же веревка была использована для связывания девушки по фамилии Пуласки.
Aynı tel Pulaski'yi bağlamak için de kullanılmış.
Веревка выдержит не больше 900 фунтов.
Bu ip ancak 250 kg. Çeker.
У кого есть веревка?
Kimde ip var?
Это керосин. Вся веревка им пропитана.
İp gazyağına batırılmış.
Зачем веревка пропитана керосином?
Neden ipi gazyağına batırsınlar?
Веревка.
Doğru ipmiş.
Черт бы вас побрал, где веревка, которую я приказал достать?
Lanet olsun, almanı emrettiğim ip nerede?