Взгляну traducir turco
638 traducción paralela
- Дайте взгляну, что там такое.
Böyle çalıştıramazsınız! - Ben bir bakayım.
– Можно я взгляну?
- Bir bakabilir miyim?
Сейчас взгляну. Полпятого.
Sokağa çıkma yasağı 5'te başlıyor.
Пойду, взгляну на него.
Gidip çocuğa bakacağım.
Там сзади какие-то постройки, пойду взгляну.
Arka tarafta bir-iki yapı var. Gidip bir bakacağım.
- Я только взгляну! Твое прикосновение уничтожило их.
- Onlara dokunman bile onurunu kırar onların!
- Нет, я взгляну позже.
- Hayır, daha sonra bakarım.
Взгляну под капот.
Kaputu kaldırıp altına bir göz atacağım..
Ближе. Я взгляну в глаза человеку.
İnsan gözü görsün gözlerim.
Я сам взгляну.
Ben bir bakayım.
Я поеду, взгляну.
Gidip bir bakacağım.
Пожалуй, я взгляну на этот портрет.
Sanırım gidip o portreye bir bakacağım.
Дай взгляну на носки.
Şu çoraplara bir bak.
Да, лучше взгляну на документы, Чарли.
Şu kağıtlara baksam iyi olacak, Charlie.
Не против, я взгляну?
Bakabilir miyim?
– Я тоже пойду. Взгляну, как там.
- Ben de gidip ne yaptıklarına bakayım.
Я взгляну.
Bir bakayım.
Я знаю людей по рукам. Дайте взгляну на вашу.
İnsanları ellerinden tanırım.
Пойду, взгляну.
Gel gidip görelim.
Пойду, взгляну.
Bir baksam iyi olur.
Взгляну разочек.
Bir an önce bakacağım. İzninizle.
Я взгляну, потом иду на поезд.
# Adamı yakalayacaklarmış Sakin kalmamızı istiyorlarmış #
И я взгляну на двигатели.
Ve şu motorlara bir bakacağım.
Не будет же вреда, если я взгляну на чертежи.
Ama çizimlerine bakmaktan zarar gelmez.
Дай взгляну
Bir bakayım.
На сияние вокруг взгляну И скажу
# Etrafımda parladığını görüp diyeceğim ki
Эй, Майкл, иди сюда. Дай я взгляну на тебя.
Mike, bir bakayım sana.
Я взгляну... 12 : 30, правильно?
Bir göz atarım. 12 : 30, tamam mı?
- Лучше я пойду взгляну.
- Bir baksam iyi olur.
Я взгляну на полосу частот, прием.
Geniş bantta bakayım.
Я пройдусь по этим руинам. Еще разок на него взгляну.
Orada yıkıntıların arasında dolaşacağım ve son bir kez ona bakacağım.
Взгляну, как наш дом сравняли с землей.
Bombalanarak yıkılmış o binaya.
Я не религиозный человек, но клянусь никогда не летать над Атлантикой в ухабистой погоду,..... и никогда больше не взгляну на верблюда. Выпьем?
Dindar biri olmasam da bir daha kötü havalarda Atlantic'i aşmayacağıma,..... ve asla deveye bakmayacağıma yemin ediyorum.
Хopoшo, я взгляну.
Pekâlâ, işte inceledim.
Я взгляну ещё pаз.
Evraka tekrar bakayım.
Дай-ка взгляну на твою морду.
Bırak yüzüne bakayım.
Я только взгляну на детское отделение.
Baba olmadığın için anlayamazsın!
С удовольствием угощу тебя обедом и взгляну на семейный альбом.
Sana yemek ısmarlayıp, aile albümlerinize bakmayı isterdim.
Дай-ка я взгляну.
Evet, bir göz atayım.
Сейчас, взгляну на то, что наши друзья снаружи делают и скоро буду.
Bu dışardaki arkadaşlarımızın Ne yaptığına bağlı.
Я поеду взгляну на старика, ладно?
Neyse ben ihtiyarı görmek için kaçıyorum şimdi, tamam mı?
Не возражаете, если я взгляну?
Sakıncası yoksa bir bakabilir miyim?
Я пойду взгляну на него.
Ona bir bakayım.
Ага. Я взгляну?
- Bakabilir miyim?
Пойду взгляну на капельницу попристальнее.
Serum üzerinde çalışacağım. Bu o.
Хорошо, я подъеду завтра. Взгляну. Хорошо.
Bekleyin, faturayı bulup kontrol edeyim.
- Пойду взгляну.
Bırakın gideyim!
Подожду ещёполчаса и пойду взгляну, в чемдело.
Yarım saat daha bekleyeceğim sonra gidip bakacağım.
Пройдите в комнату для осмотра, я взгляну, что там у вас.
- Evet, çan ve bombalar.
Пойду-ка я взгляну.
Ben bir bakayım.
- Взгляну, в чем там дело, сэр.
Gidip sorunun ne olduğuna bakayım, efendim.
взглянуть 29
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляни на это 614
взгляните сами 37
взгляните на это 378
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляни на это 614
взгляните сами 37
взгляните на это 378
взгляни на них 45
взгляните 1085