Во что она была одета traducir turco
26 traducción paralela
Кстати, во что она была одета?
Bu arada, ne giyiyordu?
Во что она была одета?
Ne giyiyordu?
Во что она была одета?
Ne giyiyordu öyle?
Проснувшись сегодня утром, я не мог вспомнить, во что она была одета, когда пришла на приём.
Bu sabah uyandığımda hastaneye geldiğinde üstünde olanları hatırlayamadım.
Во что она была одета?
- Ne giyiyordu?
И во что она была одета?
- O ne giyiyordu?
Вы можете рассказать нам, во что она была одета?
Üzerinde ne olduğunu söyleyebilir misiniz?
Во что она была одета?
Ne giydiğini hatırlıyor musunuz?
Я был занят, пытаясь... Помните, во что она была одета?
- Ne giydiğini hatırlıyor musunuz?
Это то, во что она была одета этим утром.
Daha bu sabah bunu giyiyordu.
Я не помню, во что она была одета.
Kıyafeti nasıldı hatırlamıyorum.
Во что она была одета...
Kıyafeti.
Во что она была одета?
Ne giyiyordu ki?
Во что она была одета?
Kadın ne giyiyordu?
Ради Алексис, я надеюсь ты права, учитывая, во что она была одета.
Alexis'in iyiliği için haklı olduğunu umarım. giydiği şey yüzünden.
А во что она была одета?
Ne giyiyordu?
Во что она была одета вчера вечером? В пижаму.
- Dün gece ne giyiyordu?
Во что она была одета?
Üstünde ne vardı, anlatabilir misiniz?
Во что она была одета?
- Kontrol ediyoruz.
Теперь мы знаем, во что она была одета.
En azından üzerindeki elbiselerin ne olduğunu biliyoruz artık.
Ты бы видела, во что она была сегодня одета.
Bugün giydiği şeyi görmeliydin.
Имеешь в виду, что она была одета во что-то неуместное?
Yani uygunsuz bir şey mi giyiyordu yoksa?
Она была одета во что-то с э-э...
Üstünde pijamamsı bir şey vardı.
она была одета во что-то эластичное.
Elastik bir şey giyiyormuş.