Водоём traducir turco
52 traducción paralela
- Кислотный водоём.
Asit göletleri.
Кременчуговский Водоём, Украина
KREMENÇUG GÖLÜ, UKRAYNA
Опускают в водоём на время, а потом поднимают.
O depoya inerlerdi, ve biz izin verince çıkabilirlerdi
- Любимый водоём?
- En sevdiğin su?
Там водоём.
Depo orda.
А что за водоём, выяснили?
Ne çeşit bir su olduğunu biliyor muyuz?
Маленький водоём подходит?
Az miktarda bir su olabilir mi?
Вот мы и нашли водоём.
Cesetlerdeki suyun kaynağını bulduk gibi görünüyor. "Ferbottaki Yabancılar" mı?
там водоём.
Su sesi geliyor.
Но солнце очень жаркое, и скоро остаётся лишь один водоём.
Fakat kavurucu güneş, göletin sularını kısa sürede buharlaştırıyor.
Надо прокопать канал в основной водоём.
... o da, gölete bir kanal kazmak.
Мирный водоём теперь стал весьма опасен.
Küçük, sakin gölet, artık çok da tekin bir yer değil.
Напоил девушку и потащил её в ближайший водоём.
Sarhoş bir kız bul ve onu büyük bir su birikintisine götür.
Нет ничего круче прыжка в прохладный водоём в жаркий день.
Sıcak bir günde soğuk göle atlamak gibisi yoktur.
Озеро - здесь неподалеку всегда есть какой-нибудь водоём.
Göl ise- - Her zaman su yakınlarında olurlar. Her zaman.
У аборигенов есть термин, означающий водоём. Такое же название у компании по производству австралийский одежды.
"Su birikintisi" anlamına gelen hangi eski terim aynı zamanda bir Avustralyalı sörf kıyafeti firmasının adıdır?
Младшенький, мальчик, упал в водоём и утонул.
Kücük olan erkek çocuk gölete düştü ve boğuldu.
Я вижу лес и водоём.
Orman ve rezervuar görüyorum.
За спиной водоём.
Suları çantalarımıza koydum.
И где же ближайший водоём?
- En yakın su kaynağı ne kadar uzakta?
Он сказал что их тела были сброшены в водоём, где Воллас оставил скорую.
Cesetlerin Wallace Turk'un ambulansı bıraktığı yerden tepedeki bir gölete atıldığını söyledi.
Мы с друзьями совершали пеший поход. И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.
Öğrenci arkadaşlarla yürüyüşe çıkmıştık çok geçmeden arabada oturan bir ejderhayla karşılaştık ormanda sihirli bir göl olduğunu söyledi bize.
Пошли искать этот водоем.
- Göle gittik tabii.
Он идет на нерест в тот водоем, где появился на свет.
Havyar dökmek için doğdukları dereye dönmek zorundadırlar.
А наиболее удивляло, что я действительно слыхал звук воды, падающей в водоем.
Ormanın bir başından ötekine değin hışırdayan rüzgardı.
Кеды. Mоя мать ноги не опустит в естественный водоем.
Annem doğadaki hiç bir suya girmedi.
имеется объединение ( водоем ) Olympic-size swimming на крыше.
Catıda olimpik yüzme havuzu var.
О, мой Бог. Он нашел объединение ( водоем ).
Aman Allahım havuzu bulmuş.
Объединение ( водоем ) на крыше должно просочиться.
Tavandaki havuz sızdırıyor olmalı.
Этот водоем там.
Ah, oradaki nehir yok mu?
По крайней мере Вы имеете объединение ( водоем ), перемещутся туда-сюда в сельском клубе.
Hiç değilse kulübün havuzunda bir iş buldun.
ј вы не хотите сказать нам, почему это у вас водоем, полный симбионтов √ оаулдов?
Neden bir havuz dolusu Goa'uld ortakyaşamınız olduğunu anlatmak ister misiniz?
Кто-нибудь? Водоем Уолтер Крик.
Hiç kimse Walter Creek baraj gölünü bilmiyor mu?
Мы могли бы загрязнить небольшой водоем всеми этими салфетками и жиром, которые здесь скопились.
Ufak bir rezervi kirletebilirdik burda biriken bu kadar çok doku ve yağ ile.
Эй, если мы найдём восемь таких же, мы могли бы украсить их всех как маленьких бобров, затем поместить их в водоем и видеть, строят ли они дамбу!
Bunlardan sekiz tanesini alıp, kunduz gibi giydirelim, tamam mı? Sonra da bir gölete koyalım, bakalım baraj yapabileckler mi!
Ќазад домой, она построила водоем, окруженный составл € € в результате, чтобы не пустить хищников где ее обвинени € проведут следующие 6 мес € цев пока они не € вл € ютс € достаточно большими, чтобы сопротивл € тьс € дл € себ €
Evinde yırtıcıları yavrulardan uzak tutmak için telle çevrili bir gölet inşa etmiş. Yavrular kendilerini koruyabilecek duruma gelene dek önümüzdeki 6 ayı burada geçirecekler.
"Мы осушили водоем и спасли нескольких рыбок, но машинное масло причинило большой вред и некоторые из них умерли."
Havuzu boşalttık, birkaç balığı kurtardık. Fakat birkaçı öldü ve sadece petrolün yol açtığı zarar bile çok büyük.
Расширить водоем? ..
Havuzu büyüt.
Нет. Парень работает с 9-ти до 5-ти, чистит водоем на очистной станции, в одиночку.
Hayır, adam sabah 9'dan akşam 5'e kadar, yalnız başına arıtma tesisinde, havuzlardaki yosun tabakasını temizliyormuş.
А причина, по которой они называются ретриверами в том, что когда люди ходили на охоту, они подстреливали птиц, и иногда те падали в водоем.
Ve şimdi, onları Retriever diye çağırmalarının sebebi ava çıkabilmeleriymiş. Anlıyor musun, kuşları vuruyorlar, ve bazen kuşlar su birikintilerinin içine düşüyor.
Если они сделали это когда ты просто бегала под поливалками в своем собственном дворе, подумай что они сделают, когда в их распоряжении окажется большой водоем.
Kendi evindeki fıskiyenin yanında oynarken böyle bir şeye kalkışabiliyorlarsa emirlerine amade bir ton su olan bir ortamda neler yaparlar sen düşün artık.
Значит, этот аквариум словно водоем клонов, где каждая рыбка представляет кого-то из нашей команды.
Bu akvaryum tıpkısının aynısı akvaryumu gibi. Her balık birinizi temsil ediyor.
как большой водоем.
Derya demek.
Раньше в городе был небольшой водоем, еще до башни, но скважина Олли и его осушила.
Kule yapılmadan önce kasabada küçük bir rezervuar da vardı ama Ollie'nin kuyusu orayı da tüketti.
И вся вода утечет обратно в другие скважины и водоем. Точно.
Suyu kuru kuyulara ve rezervuara geri döndürürüz.
Конечно же, потому что водоем из глазури для торта - то что доктор прописал.
Tabii ki düştük. Tatlı süslemesi için gölet oluşturmak... -... inanılmaz mantıklı çünkü.
Дамы и господа, Мы собрались сегодня здесь, Чтобы попытаться вернуть к жизни этот прекрасный водоем.
Bayanlar baylar, bugün burada toplanma sebebimiz hepinizin bu göleti hayata döndürme çabasına katkı sağlamış olmanız.
Я не могу идти в открытый водоем, потому что у меня менструация.
Adet olmadığım sürece açık suya giremem.
А почему он подумал, что оружие выкинули в водоем?
Ve neden silahın suyun içine bir cesetle atıldığını düşündü?
С севера водоем, значит у них нет выбора, кроме как идти по этой тропе.
Kuzeydeki nehir sebebiyle de bu yolu kullanmaktan başka seçenekleri yok.
В Нанда Парбат есть водоем.
Nanda Parbat'ta su var.