Восьмёрка traducir turco
138 traducción paralela
Помнишь Нобуко из клуба "Восьмёрка"?
Kulüp 8'deki Nobuko'yu duymuş muydun?
Открываем 2 четвёрки, малая восьмёрка.
Aç hadi! 2 dört, 8 küçük
Восьмёрка пик.
Maça sekiz.
РОКОВАЯ ВОСЬМЁРКА
ZOR SEKİZ Çeviri : spiritless
О! Крутая восьмёрка.
Zor sekiz
Крутая восьмёрка.
Zor sekize.
Восемь, простая. Простая восьмёрка.
Sekiz, kolay beş ve üç.
Восьмёрка!
İkinizde!
Да прибудет крутая восьмёрка, прям как я.
Geliyor, zor sekiz tıpkı benimki gibi.
Крутая восьмёрка.
Zor sekiz.
- Восьмёрка.
- Sekiz top.
У меня двойка, четвёрка, десятка, восьмёрка и шестёрка.
Bende bir ikili, bir dörtlü, bir onlu bir sekizli, bir de altılı var.
У меня шестёрка, пятёрка, валет, четвёрка и восьмёрка.
Bir altılı, bir beşli, bir vale, bir dörtlü, bir sekizli.
8, лёгкая восьмёрка
8, kolay 8.
А это не та восьмёрка.
Bu yanlış şekilde bir 8'di.
Ещё одна сложная восьмёрка.
- Başka bir zor sekiz.
Если выпадет сложная восьмёрка - мы поженимся сегодня.
Başka bir zor sekiz at bu akşam evlenelim dedim.
И если выпадет восьмёрка, мы будем считать это знаком, и сделаем это.
O zaman sekiz gelirse bunu bir işaret sayıp, evleneceğiz.
восьмёрка бубен. Потрясающе близко. Чёрт, я ошибся.
Bir gecelik tutkunun alevlendirdiği ilişki ertesi sabah Michael'ın, kadının kör olduğunu öğrenmesiyle daha da karıştı.
Сижу тут блядь, блефую и представляю, что у меня третья восьмёрка. И по чистой случайности я обскакал величайшего стрелка в мире.
Üçüncü sekizin blöfünü yaptığımı sanarken... dünyanın en hızlı silah çeken adamını yanlışlıkla alt ediyorum.
Старшая восьмёрка!
Elimde sekizli per var.
Вкратце, там говорится, что... восьмёрка из Фокс-Ривер и их сообщники... живы и находятся в Лос-Анджелесе.
Özetle, Fox River 8'lisinin 4'ü ve suç ortaklarının Los Angeles'ta elini kolunu sallaya sallaya dolaştıklarını anlatıyor.
Движок - новая восьмёрка.
Yeni V8 motoru var.
Но сегодня у нас 6-литровая, блядь, V-образная восьмёрка, полная коробка разрывных, и, чёрт подери, в наличии Твинки.
Ama bugün 6 litrelik Vorteks V8 motor kutularca ucu delik mermi ve şu kahrolası Twinkie'ler...
Восьмёрка треф.
Sinek sekizli.
Восьмёрка...
Sekizli.
Представляете себе "Восьмерка в баре" от папаши О'Мэлли? Нет уж.
"Beat Me Eight To The Bar" söylerken düşünebiliyor musun beni?
Восьмерка треф, восьмерка червей.
Sinek sekizlisi ve kupa sekizlisi.
Красная восьмерка кладется на черную девятку. Не в двойном джеке.
- Siyah dokuzun üstüne kırmızı sekiz.
Два валета, одна восьмерка, один король, одна шестерка... два туза, одна десятка, одна девятка, одна пятерка.
İki Vale, bir 8'li, bir Papaz, bir 6'Iı iki as, bir 10'lu, bir 9'lu, bir 5'li.
Божественная восьмерка.
Kutsal Sekiz.
Скиннер - "восьмерка".
Skinner, Şekiz top olur.
Она была совсем как восьмерка
Sekiz gibi görünüyordu.
Тройка восьмерка!
Üç. Sekiz.
Восьмерка, тройка.
Sekiz. Üç. Tamam.
Магическая Восьмерка?
Sihirli Bilardo Topu mu?
- Может, сдать поровну? Но это восьмерка.
Sana bir dü yeter.
Если выйдет восьмерка, это будет знак, и мы поженимся.
O zaman sekiz gelirse bunu bir işaret sayıp, evleneceğiz.
Шестерка, семерка восьмерка, девятка, десятка!
Maça 6, 7 8, 9, 10! Olmuş!
- У меня восьмерка?
- Sekiz oldum!
Да у меня тут третья восьмёрка.
Onun altında üçüncü bir sekizlim var.
Восьмерка в угол.
Sekiz numara köşeye.
Восьмерка червей.
Kupa sekiz.
Этим утром официальные лица сообщили новые подробности о сбежавших заключенных, ныне известных как Восьмерка из Фокс Ривер.
Yetkililer, bu sabah şimdiye kadar 8 kişi olarak bilinen Fox River kaçaklarıyla ilgili bir gelişme olduğunu bildirdiler.
Она восьмерка. Восьмерки идут домой с восьмерками или девятками.
O bir 8. 8'ler eve 8'lerle veya 9'larla gider.
"Восьмерка из Фокс Ривер" - под этим прозвищем была известна группа беглецов -... уменьшилась до четверки.
Fox River'dan kaçan mahkûmların sayısı 8'den 4'e düştü.
Это... это восьмерка?
O tus- - O tus 8 mi?
Я лучше созову пресс-конференцию и расскажу миру, что нет такой вещи как олимпийский тетербол... или синхронный бег... или теннисная восьмерка.
Sanırım bunların yerine bir basın toplantısı düzenleyeceğim. Bütün dünyaya direk topu diye bir şeyin olmadığını anlatmak için. Ya da senkronize koşu...
Я чокнутая восьмерка.
Ben bir "Çılgın 8" im.
Карты убийцы, туз и восьмерка.
Ölü adam eli... As ve sekizli.
Восьмерка червей.
Kupa 8. Yükseltmek isteyen?