Вчетвером traducir turco
282 traducción paralela
Завтра мы едем загород вчетвером :
- Yarın arabayla taşraya gidiyoruz. Sadece dördümüz.
Мы все вместе... вчетвером.
Bu Eve'in suçu.
Нет, спасибо, мсье Дрэн, мы вчетвером на такси поедем. Ах, вот как!
İyi tatiller, efendim.
Или давайте поженимся все вчетвером.
Neden hepimiz evlenmiyoruz?
Сегодня ночью мы вчетвером собираемся у могилы Фавро.
Bu gece dördümüz Favraux'un mezarında toplanacağız.
- Мы вчетвером?
- Dördümüzü mü?
Вчетвером, против такого количества.
Dört adam, birçok adama karşı.
Думал туда вчетвером поехать.
Tokyo'ya dördümüz birlikte gideriz diyordum.
Вчетвером?
Dördümüz?
Но ты же не думаешь, что мы вчетвером справимся с шайкой Майора?
Dördümüzün koca kalabalığı tutacağına inanmıyorsunuz, değil mi?
Теперь Германа тоже поместят в урну. Так что они смогут вчетвером...
Artık Herman da bir kaba konabilir -
Хантер поможет мне грести, а вы останетесь вчетвером на корабле
Hunter beni götürür, gemiyi korumak için dört kişi kalırsınız.
Сегодня мы вчетвером,
Bu gece sadece dördümüz,
Вчетвером?
Sadece dördümüz mü?
Раз уж мы друзья, давайте сыграем вчетвером.
Dört'lü oynamaya ne dersiniz?
250 означает, что мы вчетвером заплатим штуку на свадьбу в собственном доме.
250 dolar, kendi evimizdeki düğüne katılmak için 1000 dolar vermemiz demek. Bu yüzden de listeyi,..
Вы вчетвером веселились до самого утра.
Dördünüz sabahın erken saatlerine kadar eğlenmişsiniz.
Мы видели, как вы вчетвером напали на пятерых.
Biz ikimiz dördünüzün o beş kişiye giriştiğini gördük.
Хочу, чтобы мы вместе вчетвером поехали на экскурсию.
Dördümüz tatile çıkalım.
Элен, простите, может, соберемся как-нибудь вчетвером на пикничок или вечеринку? Вряд ли.
Daha yeni tanıştığımızı biliyorum ama acaba birlikte bir pikniğe ya da yemeğe gidebilir miyiz?
[Хаммонд] Вы вчетвером поедете в парк на прогулку.
Size park turunda küçük bir grup da eşlik edecek.
- Вы вчетвером проверите, так ли это.
Siz dördünüz, orayı kontrol edin.
Ну, мы хорошо провели время, вчетвером.
Dün dördümüz iyi vakit geçirdik.
Мы были всегда вчетвером, всегда в бою, не знающие поражения, всегда со шпагами.
Biz dördümüz her zaman birlikte... hep yendik ve hiç yenilmedik.
Тогда давай поужинаем сегодня вчетвером, а?
Neden bu gece dördümüz yemeğe çıkmıyoruz?
Вчетвером?
Hangi dördümüz?
Я вот подумала, мы не можем там появиться вчетвером...
Düşünüyordum da, dördümüz birden...
А что если мы вчетвером на Уилта Чемберлена?
Dördümüz Wilt Chamberlain'e karşı oynasak ne olur?
Одолеем? Вчетвером?
Bütün zamanların en büyük oyuncusuydu.
Вы тоже хотите? Может, вчетвером?
Ne dersiniz çocuklar?
Однажды мы даже были на свидании вчетвером.
Kız arkadaşlarımızla dört kişi çıkmıştık.
Слушай, если ты когда-нибудь пойдёшь на свидание мы могли бы пойти вчетвером.
Hey dinle, eğer bir gün birisiyle görüşürsen arada sırada dördümüz beraber dışarı çıkarız.
Или мы открываем двери, и вчетвером нападаем на них с помощью подручных средств.
Ya benim dönüşmemi bekler ve benimle uğraşırsınız ya da o kapıyı açıp dördümüz birden elimizdeki her şeyi kullanarak onlara saldırırız.
Рэйбен, вы вчетвером - идите.
Reiben, siz dördünüz ilerleyin.
Разве мы не идем снова ужинать вчетвером?
- Efendim? Tekrar dördümüz yemeğe çıkmıyor muyuz?
Если бы мы все вчетвером могли бы зависать где-нибудь вместе.
Dördümüzün beraber takılması.
- Мы вчетвером сели в такси 229 00 : 13 : 49,518 - - 00 : 13 : 52,578 сзади, и втолкнули рядом с водителем... а он оказался как из семейки Адамс.
Dördümüz bir taksiye biniyoruz ama arkada onlarla oturmama izin vermiyorlar. Beni, ön koltuğa şoförün yanına oturttular. Bu arada şoför de Partridge Ailesi'ndeki Chris'ti.
- Не волнуйся, пообедаем вчетвером.
- Sakın dert etme. Biz bize de idare ederiz.
Лучше бы нам быть вчетвером.
Dört daha iyi olurdu.
Давайте вчетвером.
Dört deyince.
Вы продолжите работу вчетвером.
Görevi dördünüz tamamlamalısınız.
Только мы вчетвером.
Sadece dördümüz.
Вчетвером?
- Dördümüz mü?
Что лучше : нам вчетвером ехать в Сеул, или тебе в Инчьён?
Hepimizin Seoul'a gelmesi mi kolay yoksa senin lnchona gelmen mi?
Поехали на концерт вчетвером.
Konsere dört kişi çıktık.
Просто мы вчетвером соберемся и немного поедим вместе...
Çok garip. Ne oldu sence?
В начале года мы вчетвером... были лучшими друзьями.
Lütfen kayıt için adınızı belirtin.
Пусть приводит и ее. Займемся этим вчетвером.
Olsun, onu da getirir, dörtlü yaparız.
Сделаем это вчетвером? Конечно.
Şunu dörtlü yapalım mı?
Вам вчетвером в Сеул
Dördünüz Seoul'a gelin.
Минуты, когда мы вчетвером воровали и списывали,.. были самыми лучшими минутами в моей жизни. - Он - мой герой.
Ödül- - Ödülün sahibi... fizik dalındaki muhteşem başarılarıyla... favori öğrencilerimden biri...