Вы думаете о том же traducir turco
15 traducción paralela
Вы думаете о том же, о чем и я?
- Benim düşündüğümü mü düşünüyorsun?
- Сержант Гэбриэль, вы думаете о том же, о чем и я?
- Çavuş Gabriel sende benim düşündüğümü mü düşünüyorsun? - Neden diyet kola?
Ребята, вы думаете о том же, о чём и я?
- Siz de benim düşündüğümü mü düşünüyorsunuz?
Значит... Вы думаете о том же, о чем и я?
Yani benim düşündüğümü mü düşünüyorsun?
Ребята, вы думаете о том же, о чем и я?
Benim gördüklerimi siz de görüyor musunuz?
Вы думаете о том же, о чем и я?
Siz de benim düşündüğümü mü düşünüyorsunuz?
И если вы думаете о том же, о чем и я, вы правы.
Ve benim düşünüğümü siz de düşünüyorsanız, haklısınız.
Ребята, вы думаете о том же, что и я?
Siz de benim düşündüğümü mü düşünüyorsunuz?
- Вы думаете о том же, о чём и я?
Beyler, siz de benim düşündüğümü mü düşünüyorsunuz.
- Что же нам делать? Вы думаете о том же, о чём и я?
Siz de benim düşündüğümü mü düşünüyorsunuz?
Вы думаете о том же, о чем и я?
Aynı şeyi mi düşünüyoruz?
Ребята, вы думаете о том же, о чем и я?
Siz de benim gibi mi düşünüyorsunuz?
Я только надеюсь, что вы будете столько же времени думать о том, что ей нужно, сколько вы думаете о том, что нужно вам.
Umarım onun ihtiyaçlarını düşünmek için de kendinizinkileri düşündüğünüz kadar zaman ayırırsınız.
А когда вы думаете о том, что есть, Закон Притяжения поставляет вам больше того же. Так что если вы замечаете только что есть, вы думаете только о том, что есть, и Закон Притяжения даёт вам больше того, что есть.
Ne olduğunu düşünürken, çekim yasası size daha fazlasını getirir sonra, siz onun sadece ne olduğunu incelerseniz ve incelerken ne olduğu üzerine düşünürseniz çekim yasası onun ne olduğu incelemenizin sonuçlarını size getirir.