Вы знаете где меня найти traducir turco
89 traducción paralela
Вы знаете где меня найти.
Nerede olduğumu biliyorsun.
Когда передумаете – вы знаете где меня найти.
Fikrinizi değiştirdiğinizde adresimi biliyorsunuz.
Хорошо, если у вас возникнут вопросы днем или ночью - вы знаете где меня найти.
Neyse. Eğer bir isteğin olursa gece gündüz fark etmez, ben buralardayım.
Вы знаете где меня найти
Şef Webber? Celeste.
Если у вас есть ко мне еще вопросы, вы знаете где меня найти.
Eğer başka sorunuz olursa beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Ну, если Вы опять хотите провести меня через это, Вы знаете где меня найти.
Beni tekrar sorgulamak istiyorsanız nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Когда будете готовы, вы знаете где меня найти.
Ve döndürdüğünüzde, beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Детектив, если когда-нибудь захотите пойти на свидание которое закончится страстным сексом после пьяной драки, вы знаете где меня найти.
Detektif, eğer buluşup birkaç kadehten sonra seksle devam etmek istersen beni nerede bulacağını biliyorsun.
А будут спрашивать по телефону, вы не знаете, где меня найти. Да, мадемуазель.
Ve birisi ararsa, kim olursa olsun nerede olduğumu ve bana nasıl ulaşacağını bilmiyorsun.
Вы знаете, где меня найти, если захотите поговорить.
Benimle konuşmak istersen nerede olduğumu biliyorsun.
Если я понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
Bana ihtiyacın olursa nerede olduğumu biliyorsun.
Ну чтож, вы знаете, где меня найти.
güzel, beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, где меня найти.
Nerede olduğumu biliyorsun.
Если возникнут вопросы, вы знаете, где меня найти.
Bir şey sorman gerekirse beni nerede bulacağını biliyorsun.
Но если вы захотите помочь нам, и помочь себе, вы знаете, где меня найти.
Fakat bize ve kendinize yardım etmek istiyorsanız beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
- Вы знаете, где меня найти?
Pekala. Bana ihtiyacın olursa nerede olacağımı biliyorsun.
Вы знаете, где найти меня.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Когда вы будете готовы ответить, вы знаете, где меня найти.
Konuşmak istediğinde beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если у вас будут какие-то вопросы, вы знаете, где меня найти.
Bir sorun olursa beni nerede bulacağını biliyorsun.
... и вы знаете, где меня найти. Кстати,..
Herhangi bir sorunuz olursa beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, где меня найти.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если захотите поговорить, вы знаете, где меня найти.
Eğer konuşmak istersen, beni nerede bulacağını biliyorsun.
- Вы знаете, где найти меня.
Bana nasıl ulaşacağınızı biliyorsunuz.
Хорошо. Если что-нибудь потребуется, вы знаете где найти меня, Дюваля или Пекитта?
Birşeye ihtiyacın olursa, beni Duval'i yada Paquette'i nasıl bulacağını biliyosun?
Вы знаете, где меня найти.
Beni bulacağın yeri biliyorsun.
- Вы знаете, где меня найти.
- Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Вы знаете, где меня найти.
Tamam. Benden nasıl kurtulabileceğini Biliyorsun.
Вы знаете, где меня найти, а я знаю, где найти вас, Анна Ивановна.
Benim nerede olduğumu biliyorsun. Ben de senin nerede olduğunu biliyorum, Anna Ivanovna.
Думаю, вы знаете, где найти меня, чтобы послать чек.
Çekleri göndermek için beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Ладно, но если передумаете, вы знаете, где меня найти. Спасибо.
Eğer fikrini değiştirirsen nerede olduğumu biliyorsun.
Ну, если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня найти.
Bir şey gerekirse beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Что ж, если разберётесь с этим - вы знаете, где меня найти. По крайней мере, в ближайшее время.
Eğer bir karara varırsanız beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz, yani bir süre daha.
Итак, вы теперь знаете, где меня найти.
Yani beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Если вам понадобятся моя помощь, какая угодно, вы знаете, где меня найти.
Eğer bana herhangi bir şey için ihtiyaç duyarsanız beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Ладно, если передумаете, вы знаете, где меня найти.
Tamam. Fikrini değiştirirsen beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ладно, вы знаете, где меня найти, если в том будет необходимость.
İhtiyacınız olursa beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, где меня найти.
- Bana nasıl ulaşacağını biliyorsun.
Ну, если передумаете, вы знаете, где меня найти, да?
Güzel, fikrini değiştirirsen beni nerede bulacağını biliyorsun, değil mi?
Вы знаете, где меня найти.
Yerimi biliyorsunuz.
Вы знаете, где меня найти.
Beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, где меня найти.
Bana nasıl ulaşacağınızı biliyorsunuz.
Знаю. Это неправильно, я прошу прощения, и если вы сможете простить мне такое поведение, вы знаете, где меня найти.
Biliyorum, hiç kibar bir davranış değildi ve özür diliyorum ama bunu unutmanın bir yolunu bulabilirsen beni nerede bulacağını biliyorsun.
Вы знаете, где меня можно найти.
Beni nerede bulacağını, biliyorsun.
Хорошо. Вы знаете, где меня можно найти.
Peki, gerekirse beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если вы хотите получить ответ, вы знаете, где меня найти.
Cevabı istiyorsan, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Полагаю, вы знаете, где меня найти.
Sanırım beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если я буду нужен, вы знаете, где меня найти.
Eğer bana ihtiyacınız olursa, nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Если я вам когда-нибудь понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
Eğer bana ihtiyacınız olursa beni nerede bulacağınız biliyorsunuz.
Вы знаете, где меня найти.
- Beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Ну, если вам когда-нибудь понадобится небольшое систематическое преследование истины, вы знаете, где меня найти.
Pekala, eğer bir gün küçük bir sistematik bilgi arayışına ihtiyacınız olursa beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если вы передумаете, вы знаете, где меня найти.
Kararını değiştirirsen beni nerede bulacağını biliyorsun.