Выходи уже traducir turco
26 traducción paralela
Джоуи, выходи уже и перестань вести себя как ребенок!
Joey bebek gibi davranmayı bırakıp çıkar mısın şuradan?
Выходи уже.
Haydi.
Да выходи уже, сучка!
Çık artık oradan seni kaltak!
Выходи. Выходи уже.
Çık ortaya.
Выходи уже, милая.
Hadi çık artık tatlım.
Джузеппе, выходи уже.
Giuseppe, gel artık.
Выходи уже.
Çık ortaya.
Выходи уже.
Hadi ama.
Выходи уже.
Dışarı çıkabilirsin. Benim.
Выходи уже, Реджина.
Artık çıkabilirsin, Regina.
Выходи уже!
Gel buraya.
Мне уже дали взлётную полосу, так что, пожалуйста, выходи.
İzin aldım ve uçacağım. Git.
Милая, гости уже приехали. Выходи как можно скорее.
Hayatım, misafirler geldiler.
Выходи! Уже поздно!
hadi. kımılda.
Эвелин, выходи, пожалуйста из ванной. Ты уже целый час там.
Evelyn, bir saattir tuvalettesin.
Сет, выходи, ты уже час там сидишь.
Seth, bir saattir tuvalettesin!
Выходи, полиция уже здесь, ничего тебе не сделают.
Çık dışarı. Polis etrafını sardı. Sana zarar vermeyeceğiz.
И звонок в 8, но в 20 минутах езды от меня со словами : "Выходи, я уже на месте" не катит.
8 : 00'de arayıp, 20 dakika uzaktayken... "Dışarı çık. Ben geldim." de sayılmıyor.
Я уже приехала, выходи.
Yanaşıyorum. Dışarıya çık.
Купер, выходи давай! Пора уже! Генри?
Hadi Cooper!
Теперь выходи, ты уже достаточно поплакал.
Gel buraya, yeterince ağladık.
Мы уже заблокировали все выходи, потому преступник ещё в помещении.
Binayı kuşattık, casus buralarda bir yerlerde olmalı.
ѕросто спокойненько выходи, как будто уже закончил все дела.
Sanki oradaki görevini yerine getirmişsin gibi sakince yürüyüp çık.
Выходи! Мы уже садимся на обед.
Yemekler soğuyor.
Да. Повзрослей уже и выходи за Говарда!
Artık büyü ve Howard ile evlen!
Это уже не смешно. Сейчас же выходи!
Tatlım bu hiç komik değil, hemen dışarı çık.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже ночь 34
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже ночь 34
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462