Выясните traducir turco
441 traducción paralela
- Выясните о его сообщниках.
Şimdi, onun İngiltere'deki işbirlikçileri kimlerdi?
Мерфи, проверьте все приходы в городе и выясните, кто из священников отсутствовал вчера вечером.
Murphy, şehirdeki tüm kilise konutlarına bak..... dün gece hangi papazlar dışarıdaymış, bul.
Выясните, в какую клинику его направили, и свяжитесь с ними.
- Yüce Tanrım! Hangi hastanede olduğunu öğren ve onları ara.
Старшина Барроуз, пойдите с мистером Сулу и выясните, откуда взялись эти следы.
Yazıcı Barrows, Bay Sulu. Bu izlerin nereden geldiğine bakarak bulun.
Как скоро вы выясните причину поломки?
- Sorunu bulmak ne kadar alır?
Вы не выясните для меня?
Benim için öğrensen?
Просто выясните это, и всё.
Kim olduğunu öğrenmeliyim.
Спок, как будет возможность, проверьте нашего хозяина. Выясните, человек ли он.
Spock, trikorderla ev sahibimizin insan olup olmadığına bak.
Выясните это с лабораторией.
Lütfen sonuçları düzeltin.
Выясните марку белого лимузина.
Bana beyaz bir pezevenk arabasını araştır.
Выясните, откуда у него деньги.
Parası nereden geliyor, öğren.
И выясните, свободен ли Мистер Брэдли.
Ben'in de bunu duymasını istiyorum.
- Аккуратно выясните, есть ли врач на борту.
Mümkün olduğu kadar sessizce uçakta doktor var mı öğren.
Выясните, что больные ели на обед.
Hasta yolcuların yemekte ne yediğini öğrenin.
Выясните и частные связи по заказам.
İş ilişkilerinin yanında özel sözleşmeleri de.
Сходите туда и выясните, хорошо?
Arkaya gidip öğrensene.
Если бы в нас правда стреляли, мы бы уже были покойники. Выясните маршрут.
Gerçekten ateş açsaydılar, şimdi ölmüş olurduk.
Понимаете, если вы будете говорить по рации, то выясните, что нас разыскивают в двух штатах и мы считаемся вооруженными и опасными, по крайней мере, я, и тогда все наши планы рухнут.
Gördünüz mü, radyoyu dinleseydiniz iki eyalette arandığımızı silahlı ve tehlikeli olduğumuzu - en azından benim - duyardın ve böylece bizim planımız da çöpe giderdi.
Именно это Вы и выясните для меня.
Tam olarak bunu öğrenmeni istiyorum.
Мистер Ворф, выясните, что может быть нужно этим людям в порядке срочной необходимости и обеспечьте их этим.
- Bay Worf. Acil ihtiyaçlarını belirleyin ve karşılayın.
Выясните, что произошло с двумя другими!
Öbür ikisi ne olmuş öğren.
Гарф, быстро выясните, где он сейчас находится!
Garth, yerine git ve nerede olduğunu tespit et, lanet olsun!
Думаю, вы выясните, что трубка южноамериканская.
Sanırım bu Güney Amerika'dan.
Отправляйтесь в Шимоду и выясните, что произошло.
Shimoda köyüne gidin ve neler olduğunu araştırın
Выясните, как много поддержки есть у правительства.
Hükümetin ne kadar desteği var, öğren.
- Выясните это.
- Tahmin et
Выясните, где именно.
Nerede olduğunu bul.
Проведите сканирование всей станции и выясните, чем занимался О'Брайен.
İstasyon güvenliğini bay O'brien'ın faaliyetlerini gösterecek şekilde tarayın
Выясните, кто устанавливал систему сигнализации
Havalandırmayı kim kurmuş bulun.
Я надеюсь, что вы, наконец, выясните свои отношения.
Bu kez onunlayken doğru düzgün hareket et.
Выясните причину.
Ama kontrol et.
Используйте запись камер наблюдения и выясните, кто такой этот доктор Виллис.
Giriş bilgisini kullanıp, Nakamura ile birlikte olan kişiyi bulun.
Заморозьте, чтобы он не навредил себе, пока вы выясните, что с ним.
Nesi olduğunu bulana kadar onu dondur.
Выясните, почему здесь так жарко.
BUrasının neden bu kadar sıcak olduğunu öğren.
Выясните, кто за всем этим стоит.
- Onu neyin kovaladığını bulun.
"Выясните дозу, которая убьёт меня, и сократите её немного."
"Beni neyin öldürüceğini bul ve onun biraz azını ver."
Я не смогу во всем разобраться, пока вы не выясните все между собой.
Ve siz bunu çözmeden, ben de çözemeyeceğim.
Тогда выясните, какие у него интересы и защитите их.
O zaman çıkarlarının neler olduğunu anla ve onları koru. John, içeri gel.
Выясните, кто снял этот фильм и является ли он реальным.
Filmi kimin yaptığını bul ve gerçek olup olmadığını sapta.
- Выясните, что он знает, замешан ли он в этом.
Bakalım bu konuyla ilgili mi ve neler biliyor. - Hemen gidiyoruz.
Тувок, спуститесь туда и выясните, что произошло.
Tuvok, oraya gidip neler olduğunu bulun.
Конечно, я надеюсь, что вы сами это выясните.
Umarım bunun bir yolunu bulursun.
Выясните, знают ли там, где Гарри и Седьмая.
Seven ve Harry'nin nerde olduklarını biliyorlarmı bir bakalım.
Выясните, как они подключились к моей системе наблюдения!
Sistemime nasıl girdiklerini öğren!
Выясните что происходит. Есть, сэр.
Neler olduğunu öğren.
- Вы двое, проверьте и выясните, помнит ли еще кто-нибудь первую миссис доктор Стэнтон.
İkiniz Bayan Stanton'ı tanıyan var mı diye araştırın.
- Выясните, как Ава попала в страну и еще поговорите с её бывшей домовладелицей. Может, она расскажет нам больше.
Ava'nın ülkeye nasıl girdiğini ve ev sahibinin başka bilgileri var mı diye bir kontrol edin.
Нет, от меня вы о Холдемане ничего не выясните.
Anlamıyorsun değil mi?
Выясните у судебного пристава детали дела.
Sen halledersin. Stephanie Grant. Fuhuş.
Выясните это.
Konuşun, kaynaşın.
Поговорите с его семьей и выясните...
Ailesiyle konuşun ve...
выяснили 68
выяснилось 568
выяснить 290
выяснять 16
выяснил 70
выясним 145
выясню 74
выяснила 23
выясни 369
выясняется 53
выяснилось 568
выяснить 290
выяснять 16
выяснил 70
выясним 145
выясню 74
выяснила 23
выясни 369
выясняется 53