Гадство traducir turco
57 traducción paralela
Гадство!
Kahretsin!
Гадство.
Lanet.
- Гадство.
- Çekim.
Вот гадство! ..
Aman be!
Вот гадство!
Zırva!
Гадство.
Kahretsin!
Сукин ты сын! Гадство!
Kahretsin!
Гадство!
Siktir!
Вот гадство. - Я замёрз.
Üşüyorum.
Гадство. Скажите ему, что я занята.
Lütfen ona meşgul olduğumu söyle.
Гадство...
Kahretsin...
- Гадство!
Lanet olsun!
Гадство... Сверхсекретно!
Kahretsin, bu dosya alfa seviyesinde!
Гадство!
Kahretsin.
- Это... просто гадство.
- Bu gerçekten... berbat bir durum.
Гадство. Дерьмо.
Hassiktir.
Гадство.
Lanet olsun.
- Гадство.
- Siktir!
Гадство!
Tanrım!
Вот гадство!
- Kahretsin!
- Гадство!
- Kahretsin!
Гадство.
Lanet şey!
Ненавижу твоё ёбаное гадство, Сэм Мерлотт.
Nefret ediyorum senden, Sam Merlotte!
Вот гадство.
Kahretsin.
Гадство.
Kahretsin.
Гадство!
İğrenç!
Давайте обратно к лифту. Гадство.
Hadi asansöre.
Вот гадство.
Hadi ama.
Гадство!
Cidden!
Гадство.
İğrenç!
Вот же гадство!
Anasını sikeyim! Siktir ya!
Гадство!
Lanet olsun!
Гадство.
- Baş belasının teki.
Гадство!
Lanet!
Гадство. Сраное гадство.
Ha siktir be.
И у меня было одно ощущение : " Вот гадство! Надо что-то с этим делать!
"Bununla ilgili bir şeyler yapmalıyım" dedim.
Что за гадство?
Bu canilik.
Что за гадство!
Baş belası!
Гадство.
Siktir.
Гадство какое. - О, нет. Знаешь, что?
- Sana başka patates yok.
- ( ББ ) Гадство.
Tüh.
вот гадство...
Oh, kahretsin.
Гадство.
İşte yine geldi.
Гадство!
İçeri girmek istiyorum.
Гадство!
Siktiğimin dötronu!
Ох! Гадство какое!
- Sikerim böyle işi!
Гадство!
Of.