Ганди traducir turco
354 traducción paralela
Этот парень любого уложит на лопатки... от Ганди до Гарбо.
Gandhi'den Garbo'ya kadar herkesi... alt edebilecek biri.
Он - мужчина, похожий на Ганди или Мартина Лютера Кинга.
Gandi ya da Martin Luther King gibi bir adamdı.
Если буду жить как Махатма Ганди, то справлюсь.
Mahatma Gandhi gibi yaşarsam, kendimi kurtarırım.
Махатма Ганди не был ни командующим армиями ни повелителем многочисленных земель.
Mahatma Gandi ne orduların kumandanıydı ne de dev toprakların hakimi.
" Махатма Ганди стал выразителем совести всего человечества.
" Mahatma Gandi, tüm insanlığın vicdanının sözcüsü olmuştur.
Мохандас К. Ганди Адвокат.
Mohandas K. Gandi, hukuk avukatı.
М-р. Ганди, Вы смотрите на мистера. Хана и видите успешного мусульманского купца.
Bay Gandi, Bay Kaan'a bakınca, başarılı bir Müslüman tüccar görüyorsunuz.
М-р. Ганди, в этой стране индийцам запрещено ходить по тротуарам вместе с христианами.
Bay Gandi, bu ülkede bir Hintli bir Hristiyan'la kaldırımda yan yana yürüyemez.
Там написано, что сжигание паспортов мистером Ганди...
Pasaport yakmanın...
-... сжигание паспортов мистером Ганди... было самым значительным актом в истории колоний со времён Декларации независимости.
- Bağımsızlık Bildirgesi'nden beri en büyük koloni eylemi olduğu yazıyor.
Ганди поймёт, что эта дорога ведёт в никуда.
Bay Gandi boşa kürek çektiğini anlayacak.
Ганди имеет право выступить с обвинениями в нападении так как ни он ни м-р. Хан не оказали сопротивления при аресте. "
"Bir Yüksek Mahkeme hakimi Bay Gandi'nin saldırıya direnmedikleri için dava etme hakkı olduğunu teyit etti."
Мы не хотим творить несправедливость лишь только потому, что м-р. Ганди злоупотреблял нашим существующим законодательством.
Sırf Bay Gandi mevcut yasaları çiğnedi diye adaletsizlik yapamazdık.
- Ганди. - Ганди.
Gandi.
Но позвольте мне, как старому адвокату предупредить Вас. Ганди самый трезвомыслящий человек, которого Вы когда либо встретите несмотря на то, что он может казаться не от мира сего. М-р.
Eski bir avukat olarak, sizi uyarayım.
Вы честолюбивый человек, м-р. Ганди.
Hırslı birisiniz, Bay Gandi.
Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму.
Kiminiz Bay Gandi'nin hapse girmesine seviniyor olabilir.
Что м-р. Ганди заставил нас сделать, это задать вопросы о нас самих.
Bay Gandi bizi kendi hakkımızda soru sormaya itti.
Мне нужен Ганди!
Gandi'yi istiyorum!
Который из этих мартышек здесь Ганди?
Hangi siyah?
Дэниелс не могли бы Вы одолжить мистеру Ганди шиллинг на такси?
Daniels. Bay Gandi'ye taksi için bir şilin ver.
Как далеко Вам ехать, Ганди?
Nereye kadar gideceksiniz?
М-р. Ганди, Вы отказались носить европейскую одежду?
Avrupai giysiler giymeyi ret mi ettiniz?
Ганди, Вы поддержите военные действия?
Savaşı destekliyor musunuz?
Ганди, рад представить Вам мистера Джинну, нашего ассоциированного члена Конгресса и лидера мусульманской лиги...
Bay Gandi, size Bay Cinnah'ı tanıştırayım. Ortak kongre üyemiz ve Müslüman birliğin lideri.
Я, на самом деле, не нажимал на спусковой крючок, м-р. Ганди.
Tetik çekmedim, Bay Gandi.
Надеемся Вы присоединитесь к нам в нашей борьбе за автономию, м-р. Ганди. Хорошо.
Özerklik mücadelemizde bize katılacağınızı umarız, Bay Gandi.
Мы пытаемся объединить нацию, Ганди.
Bir ulus yaratmaya çalışıyoruz.
Мы должны, также, пригласить Ганди.
Gandi'yi de çağırmalıyız.
М-р. Мохандас Ганди!
Mohandas Gandi Bey!
Нам нужен м-р. Ганди.
Bay Gandi'yi arıyoruz.
Я ищу мистера Ганди.
Bay Gandi'yi arıyorum.
Меня зовут Мохандас К. Ганди.
- Adım Mohandas K. Gandi.
Вы м-р. М.К. Ганди?
- Siz Bay Gandi misiniz?
Ганди-джи!
Gandici! Gandici!
Как минимум, всё это позволило правительству понять что людям вроде Ганди должно быть позволено, а что - нет.
Böylece hükümet en azından Bay Gandi gibi adamlara ne konuda izin verilip, ne konuda verilmeyeceğini anladı.
А где же м-р. Ганди?
Bay Gandi nerede?
Я тоже читал работы мистера Ганди но по мне так уж лучше иметь правителем индийского террориста, а не английского.
Bay Gandi'nin yazılarını ben de okudum. Ama bir İngiliz teröristtense Hintlisini tercih ederim.
Ганди без британской администрации эта страна была бы ввергнута в пучину хаоса.
Ama İngiliz yönetimi olmasa bu ülke kaosa sürüklenir.
Антитеррористический акт останется в силе. Но Ганди нельзя арестовывать ни при каких обстоятельствах.
Antiterör Yasası, tüzükte kalacak ama Gandi hiçbir surette tutuklanmayacak.
Когда Ганди и я были подростками женщины ткали собственную одежду.
Gandici ile ben çocukken kadınlar giysilerini kendi dokurdu.
Я говорю вместе с Ганди :
Gandici'yle diyoruz ki :
Она уже долгие годы ведёт переписку с Ганди.
Yıllardır Gandici'ye yazıyor.
А Ганди согласен.
Gandici de kabul etti.
Я предпочитаю имя, которым назвал меня Ганди :
Gandici'nin verdiği adı yeğlerim :
- Да здравствует... - Ганди-джи! - Да здравствует...
Gandici çok yaşa!
Ганди-джи, Вам известно, на какие жертвы пошли люди?
Fedakarlıklarını biliyor musun?
- Санта Клаус? Ганди?
Ghandi mi?
Вы, наверное, Ганди.
Gandi olmalısınız.
Ганди!
Gandi!
А, М-р. Ганди.
Bay Gandi.