Гектаров traducir turco
62 traducción paralela
17 гектаров.
16 hektar.
И о том, что у одного человека есть тысячи гектаров, в то время как сотня фермеров погибает от голода.
Bir adamın binlerce hektar toprağı var ama 100,000 çiftçi açlar. Ve merak ediyorum, eğer hepimiz birleşirsek ve bağırırsak...
80 гектаров. Поля и прерия... отличная кобылка и 7 племенных жеребцов.
160 dönüm. 30'u çayır ve kalanı da mısır tarlası.
80 тысяч гектаров владений и две попытки самоубийства.
Küçük Eleanora : 80 bin hektar arazisi var. 2 kez intihara kalkıştı.
ћиллионы гектаров не используютс €, не счита € зелЄного по € са.
Milyonlarca dönüm boş arazi var. Yeşil alanlardan bahsetmiyorum. İnşaat alanları.
Всё это принадлежало мне - 6 ООО гектаров гевеи.
15,000 kauçuk ağaçIık arazi benim nüfuz sahamdı.
Автосалон "Сумасшедший Вацлав" Она проедет З00 гектаров на одном баке керосина.
Bir depo mazotla 300 km yol gider.
Я уже заказал 100 гектаров земли.
Ben 10 karı ve 100 hektar siparişi verdim bile. Burada mı?
Тысячи гектаров имитации африканской саванны.
Binlerce dönüm taklit Afrika çayırları.
Ты не вспахаешь 16 гектаров несколькими бильярдными киями...
16 hektar araziyi iki kıçıkırık çubukla çift süremezsiniz....
8000 гектаров сельхозугодий и в два раза больше леса.
Elli bin dönüm ekili arazi ve iki katı da orman.
24 000 гектаров. А в квадратных метрах?
Kaç metre kare ediyor?
Потому что я купил там 60 гектаров земли.
Orada 600 dönüm arazi aldım da ondan.
- Почти сто гектаров лимонных рощ рядом с Кэмп-Пендлтон.
- Birkaç bin dönümlük limon ağaçlarıyla dolu bir arazi, Pendleton askeri birliğinin yanında.
- Спасибо. - Одиннадцать гектаров виноградников.
On bir hektar bağ.
Да, я знаю, но тогда у вас будет молочная и соевая фермы, а ещё у Хайдсов 20 гектаров кукурузы, и, должен признаться, мне будет гораздо проще уговорить на это наших.
Evet, biliyorum ama bu şekilde mandıran ve soya çiftliğin olacak ayrıca Hides'da 50 dönümlük mısır var. Bu anlaşmayı halka daha kolay kabul ettirebilirim.
Вам известно, сколько гектаров в год уничтожается по всему миру? - Нет.
Her gün kaç hektar orman arazisi yok ediliyor biliyor musunuz?
Итак, это закрытая эко-система размером в 6 тысяч гектаров, расположенная в полумиле под нами.
Laboratuar 27, 12,000 dönümlük kapalı bir ekolojik sistemdir. Yarım mil altımızda bulunmaktadır.
Около 200 гектаров.
Yaklaşık 200 hektar.
Каждый год 13 млн. гектаров тропического леса - площадь, размером с Иллинойс - сжигается или идёт на пиломатериалы.
Her sene, 13 milyon hektar tropikal ormanlık alana € Illinois eyaleti kadar alana € duman içinde yok oldu veya kesildiler.
Ты знаешь сколько гектаров леса они уничтожили?
Tek başlarına kaç dönüm ormanı harap ettiklerini biliyor musun sen?
Эти нахалы недавно купили 25 тыс. гектаров для... 25 тысяч?
Tesislerini genişletmek için 240.000 kilometrekare arsa aldılar.
Дик Чейни убеждал Бюро предоставить концессию на тысячи гектаров газовым компаниям, для разработки и производства.
Dick Cheney TİB'i petrol ve gaz şirketlerine milyonlarca dönüm araziyi keşif ve sondaj için kiralama konusunda ikna etti.
А сейчас они арендуют тысячи гектаров общей мощностью 50 000 скважин для бурения под сланцевый газ в зоне водоснабжения.
Sanayi New York şehri su havzası ve Delaware Nehri havzasının bulunduğu topraklarda yüz binlerce dönüm kiraladı.
Убило одну местную и выжгло несколько гектаров посевов.
Kasabadan birini öldürdü ve hasatları yok etti.
У меня 36,5 гектаров земли.
36 hektar arazim var.
Долгосрочный план орошения тысяч гектаров пустыни.
Uzun vadeli plan binlerce dönümlük kıraç toprakları sulamak.
У меня 120 гектаров земли, а бухта Мародёров на дальнем конце участка.
Çiftliğim 300 dönüm ve o koy, bunun sınırından uzakta kalıyor.
Мы сами можем вам выделить пару гектаров.
Birkaç hektar çıkarmışız bir şey olmaz.
Три миллиона гектаров должно быть достаточно, чтобы разместить всех.
Üç milyon hektar arazi herkesin yaşaması için yeterli olacaktır.
А реформа коммунистов только потом выровняла, чтобы каждый имел по 5 гектаров.
Reformun tek yaptığı herkese 5 hektar düşmesini ayarlamak olmuş.
" о, что было фермой в 80 гектаров, разделили на части и продали.
80 hektarlık çiftlik parsellenip satılmış.
Пять месяцев спину гнул... расчистил почти шестнадцать гектаров полевой земли у Квика.
Ben onu kazanmak için 5 ay köpek gibi çalışıp... Quick'lerin neredeyse 4000 metrekarelik tarlasını temizledim.
У меня 16 гектаров.
65 dönümlük arazim var.
Там несколько гектаров резервуаров.
Bu tanklar, bir hektar boyunca devam ediyor değil mi? İçeri girmek istemiyoruz.
Это 3000 гектаров.12 подъездных дорог, они все покрыты гравием.
12 erişim yolu var, hepsi çakıllı. - Aranamayacak kadar geniş.
Да, природный заповедник, площадью 4000 гектаров... называется Бранч Кросс.
Evet, Branch Cross adında 10.000 akre doğal koruma alanı var.
Мы владеем сотнями гектаров.
Bizim binlerce dönümümüz var.
Нас окружает 20 000 гектаров болота.
Yirmi bin dönümlük bataklık arazimiz var.
500 гектаров на 40 человек.
14 bin dönüm arazi 40 ruhu besliyor.
- Почему они держат нас именно здесь? - Потому что тут на 120 гектаров ничего нет, кроме колючей проволоки и знаков "Не приближаться".
- Çünkü burası her tarafı dikenli tel ve "girilmez" levhaları ile çevrili 10.000 dönümlük terk edilmiş bir arazi.
Культ использует старый палаточный лагерь в окружении гектаров леса.
Tarikat, ormanla çevrili eski bir kamp alanını kullanıyor.
80 гектаров.
800 dönümlük arazi.
У меня есть 450 гектаров земли, на самообеспечении солнечной энергией и продуктами, независимое государство, свободное от убивающих бизнес законов страны, в которой оно расположено географически.
Güneş enerjisi ve pınarlar ile kendini idame ettiriyor. Yani, coğrafi olarak içinde bulunduğu ülkenin kepenk kapattıran mevzuatlarından bağımsız bir eyalet istiyorum.
Угу. Она питается водорослями которые есть в мелких болотах, средний размер которого должен быть, по крайней мере 60 гектаров.
Bu tür yosunla beslenir, özellikle de sığ bataklıklarda yetişenlerle fakat ortalama sürü boyutu, uygun bir beslenme alanı olabilmesi için bataklığın en az 60 hektar büyüklüğünde olması zorunluluğunu getiriyor.
Нужно узнать сколько мелких болот есть в этой области которые не превышают 60 гектаров.
Mesele, bu çevrede 47 ila 60 hektar arası büyüklükte kaç tane sığ bataklık olduğu.
Я говорю о лесах, занимающих несколько сотен тысяч гектаров.
Bay Başkan, vatandaşlar.
Из-за этих 2 гектаров. Чтобы быстро купить хату, машину...
Hemen ev ve araba almak için.
Здесь 150 гектаров площади.
Bu 150 numune büyük bir villa.
80 гектаров?
20-30 dönüm mü?
( 1213800 гектаров )
! Hadi canım.