English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Геральд

Геральд traducir turco

140 traducción paralela
Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
Lampe, "New York Herald Tribune".
Это из "Солт Лейк Геральд".
Bu Salt Lake Herald'dan alıntı.
Геральд... Сегодня я написала новую поэму.
Herald, bugün bir şiir yazdım.
Меня зовут Геральд, и я живу в полном одиночестве.
Adım Harold ve burada yapayalnız yaşıyorum.
Сколько у него очков, Геральд?
Bu saylıyor mu ki Harold?
Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд".
Washington Herald'dan Grantham Yüksek Mahkemeyi iyi biliyor.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
Grantham yarın Washington Herald'da çıkacak yazısında Beyaz Saray'daki kaynaklara göre Ortadoğulu terörist, Khamel Rosenberg ve Jensen'in katili olabilir diyor.
Ночью я звонил в "Геральд".
Gazetenin arşivlerine göz attım.
Я из "Вашингтон Геральд".
Washington Herald'dan arıyorum.
Грэй Грэнтем, "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham, Washington Herald'dan.
- Грэнтем из "Геральд".
W. Herald'tan Grantham.
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Gelecek durak, Washington Herald!
А Маттис купит "Геральд".
Mattiece sonuçta gazetenizin patronu olacak.
Репортёру из "Вашингтон Геральд".
Bu kadın Washington Herald gazetesinde muhabir.
Нас поддерживает "Геральд Трибьюн".
İstediğin her şeyi yapabiliriz.
В полиции говорят, что офицер полиции Геральд Рифкин среагировал на сигнализацию в парке по ремонту составов немного позже часа ночи.
Polis, Memur Gerald Rifkin'in sabah saat birden sonra çalan alarmı kontrol etmeye gittiğini söylüyor.
Офицер Геральд Рифкин скоро отправится домой.
Memur Gerald Rifkin yakında evine dönebilecek.
Чем обязан такой чести? * Гонконг Геральд *
Bu onuru neye borçluyum?
"Гонконг Геральд".
Hong Kong Herald.
Телефон газеты "Геральд".
Herald?
Так себя ведёт парень, который пытается продать "Геральд".
Bay Engel, sizi sizden fazla düşünüyorum. "
Приветствую Джоллер, геральд Седьмого Тоаа.
Yedinci Toa'nın habercisini selamlayalım!
Хорошо, возможно наша дорожка была бы более прямая если реальный геральд имел маску.
Maskeyi tutan gerçek Haberci olursa, belki yolumuz daha düzgün olabilir!
Реальный геральд имеет маску.
Zaten maskeyi gerçek Haberci tutuyor.
Возможно Pewku геральд должен быть, Тоа Kopaka?
Belki de Haberci, Pewku olmalıydı, ha Toa Kopaka?
Летописец, где - геральд?
Tarihçi, Haberci nerede?
- Они ищут геральд.
Haberci'yi arıyorlardı.
Я - истинный геральд.
Gerçek Haberci benim.
Да, я - геральд.
Evet! Haberci benim!
- Вы получаете "Геральд Трибьюн"?
Herald Tribune gazetesi gönderir misiniz?
Как ты сказал в статье в Геральд
Herald'taki makalede dediğin gibi...
"Таймс-Геральд" тоже.
Times-Herald da almış.
Я думаю, что "Таймс-Геральд" пойдет на это.
Sanırım Times-Herald yayınlayacak.
Я веду журналистские расследования для "Геральд".
The Herald'da araştırmacı gazeteciyim.
"Геральд"?
The Herald mı?
Или Геральд был не просто коллекционером.
Ya da Gerald sadece bir cinayet eşyası koleksiyoncusu değildir.
Это будет в "Глоуб и Геральд". Я ещё не...
Globe ve Herald'da olacak.
Геральд, займись приготовленьями.
Teşrifatçı, düzenlemeleri yap.
Издатели, редакторы и все прочее в "Хэйвен Геральд".
Haven Herald'ın yayımcısı, editörü ve başka her şeyiyiz.
Офицер Геральд Хатч, ветеран 17 года, найден мертвым в помещении для дежурных три дня назад.
Memur Gerald Hatch 17 yıldır görevindeymiş. Üç gün önce soyunma odasında ölü bulunmuş.
Издатели "Хэйвен Геральд".
Haven Herald'ın yayımcıları.
Вы сделаете заявление для Хэйвен Геральд?
Haven Herald Gazetesi için bir demeç alabilir miyiz?
Я поговорила с Винсом и Дэйвом из Геральд... и они позаботятся о том, чтобы весь город... узнал правду о случившемся.
Herald'tan Vince ve Dave ile konuştum. Tüm kasabanın olanlar hakkında gerçekleri öğrenmesini sağlayacaklar.
Как только его напарник выйдет за наличкой Арти откроет Геральд Трибьюн, и не поднимет глаз пока тот не вернется.
Ortağı çantayla arabadan iner inmez Artie gazetesini açıp, o dönene kadar kafasını kaldırmayacak.
Новости я теперь узнаю из газеты "Джайпур геральд".
Haberleri Jaipur Herald'tan takip ediyorum.
- Согласно "Нью-Йорк геральд"...
- New York Herald gazetesine göre...
Стивом Гольд штейном! Он работает в "Геральд"!
Steve Goldstein, Boston Herald düğün muhabiri!
Гонконг Геральд.
Hong Kong, Herald.
Он - геральд.
Haberci o.
Геральд, что ты делаешь?
Gerald, ne yapıyorsun?
Вы волнуетесь, как мы это представим в Геральд?
Gazetede nasıl görüneceği konusunda endişeli misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]