Герберт traducir turco
213 traducción paralela
- Герберт МакКоули.
- Herbert MacCaulay.
Я Герберт Картер, главный редактор.
Ben Herbert Carter, yazı işleri müdürü.
- Виктор Герберт не писал вальсов.
- Victor Herbert vals değil.
- Джо, здесь Герберт.
- Joe, Herbert burada.
Герберт друг Джо.
Herbert, Joe'nun arkadaşı.
Привет, Герберт.
Merhaba, Herb.
Джо, Герберт пришел.
Joe, Herbert geldi.
Мы не в настроении, Герберт.
- Keyfimiz yok, Herbert.
Складно поешь, Герберт.
Sıkı bir ağzın var, Herbert.
- Он не Герберт.
Biz uzanıyoruz.
Герберт, ты крутой.
Herbert, kaskatı olmuşsun.
Это не пассажирский корабль. Герберт!
Herbert!
Что означает "Герберт"?
Herbert, ne anlama geliyor?
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Herbert alt düzey bir subaydı, katı ve sınırlı düşünceleriyle ün salmıştı.
Герберт!
Herbert!
Будете ещё публиковать в газете свои статьи о свободной любви, Герберт?
Gazete senin Özgür Aşk makaleni yayınlamaya devam edecek mi, H.G.?
Вы настоящий герой рабочего класса, Герберт!
Sen işçi sınıfının kahramanısın.
Герберт.
- Herbert.
На чём мы остановились, Герберт?
Herbert neden beni bu gece bekledi?
Верно, Герберт?
Değil mi, H.G.?
Ну, Герберт, куда вы отправитесь - в прошлое или будущее?
Peki, H.G., hangisi olacak? Geçmiş mi gelecek mi?
В самом деле, вы удивляете меня, Герберт.
Sana şaşıyorum.
Мат, Герберт.
- Şah-mat.
Вам нельзя идти вперёд, Герберт.
İleri gitme, Herbert.
Ничего подобного, Герберт. Я целиком и полностью принадлежу этому времени. Я дома.
Aksine ben tamamen buraya aitim ve kesinlikle evimdeyim.
Возвращайтесь назад, Герберт.
Geri dön. Gelecek senin düşündüğün şey değil.
Герберт... Герберт, сколько раз я играл в шахматы с вами, и знаю точно - вы не умеете блефовать.
Seninle sayısız kere satranç oynadım ve senin yapamadığın tek şey blöf.
Честное слово, Герберт, вы ведёте себя так, как будто никогда до этого не видели машины.
Dürüst olmak gerekirse, Herbert, daha önce araba kullanmamış gibi davranıyorsun.
Герберт.
Herbert.
Герберт, если вы не обнимете меня сию же минуту, я закричу.
Herbert, eğer şimdi beni kollarına almazsan çığlık atacağım.
Заставляете меня? Господи, Герберт, да ведь я практически насилую вас!
Aman Tanrım, Herbert, Aslında senin üzerine atlayan benim.
Уверена, Герберт будет ещё жив к тому времени.
Eminim Herbert'la iyi olacak.
Герберт, Герберт, Герберт...
Herbert, Herbert.
Герберт? Герберт, это я.
Herbert, benim.
Слушай, Герберт, он здесь.
- Dinle, o burada. - Amy?
Герберт, что мне делать? Мне страшно.
- Herbert, ne yapabilirim?
Герберт, ты не можешь оставить такого человека на воле! Он безумец!
Çevrendeki böyle bir insanla rahat olamazsın.
Во-первых, меня зовут вовсе не Герберт Уэллс.
Öncelikle, benim adım Herbert Wells değil.
А Герберт Джордж Уэллс.
Herbert George Wells.
Герберт Уэллс.
H.G. Wells.
Господи, Герберт, а ты что думаешь? Прошу, уходи.
Tanrım, Herbert, Sen ne sanıyorsun?
Герберт, ты не умеешь водить машину.
Herbert, sen araba kullanamazsın.
- А? Герберт, у тебя есть десять центов, чтобы позвонить?
Herbert, aramak için 10 sentin var mı?
Герберт Джордж Уэллс.
Herbert George Wells.
Меня зовут Герберт Уэллс.
Benim adım H.G. Wells.
Забудьте, что меня зовут Герберт Уэллс.
Benim H.G. Wells olduğumu da unutun.
Герберт?
Herbert.
Ты единый, Герберт?
Sen Bir misin, Herbert?
- Я не Герберт.
- Herbert değilim. - O Herbert değil.
Герберт?
Herbert?
Герберт, а если нет?
Bana o şansı vermeyecek misin?