Гертруда traducir turco
129 traducción paralela
- Как поживает Гертруда?
- Gertrude nasıl?
- Гертруда...
- Gertrude...
- Гертруда Кокенлокер.
- Gertrude Kockenlocker.
Мисс Гертруда Кокенлокер и мистер Игнат Рацкивацки Ватаски.
Bayan Gertrude Kockenlocker ve Bay Ignatz Ratzkiwatzki Watastki.
- Гертруда Кокенлокер.
- " Gertrude Krockendocker.
Для начала, тебя зовут не Ева Харрингтон, а Гертруда Слежински.
İlk olarak, adın Eve Harrington değil. Gertrude Slescynski.
Ее зовут Гертруда.
- İsmi Gertrude.
Да, Гертруда дает мне ее, когда я путешествую!
Evet, Gertrude benim arkadaşım ve kartını kullanmama izin veriyor.
Я - не королева Гертруда,... а твой добрый отчим - не датский король, и это не Эльсинорский замок,... хотя здесь и довольно мрачно.
Ne ben kraliçe Gertrude'üm,.. Ne üvey baban Danimarka Kralı,.. Ne de burası Elsinore Şatosu,..
Он говорит, Гертруда, что нашел, На чем ваш сын несчастный помешался.
Sevgili Gertrude, oğlunun hastalığının nedenini ve kaynağını bulduğunu söylüyor.
Моя Гертруда, удались и ты. За Гамлетом негласно подослали. Он здесь столкнется как бы невзначай с Офелией.
Sevgili Gertrude, sen de yalnız bırak bizi Hamlet'i özellikle buraya çağırttık sanki tesadüfen olmuş gibi burada Ophelia'yla karşılaşsın diye.
Мисс Гертруда Форстер...
Bayan Gertrude Forster.
Ты когда-либо слышала о женщине по имени Гертруда Эдерле?
Gertrude Ederle adını duydun mu hiç?
- Шарлотта, это моя жена Гертруда.
- Charlotte, bu benim eşim ; Gertrude.
- Гертруда.
Gertrude.
Излечись, Гертруда! Излечись!
Bu kadını terk et ki iyileşsin!
- Гертруда, сестра моя, а теперь иди ко мне.
Gertrude, sevgili kardeşim, Şimdi bana doğru yürümeni istiyorum.
Гертруда Стайн то же самое сказала Пикассо о её потрете.
Gertrude Stein de Picasso'ya tablosu konusunda böyle demiş.
Карциноген, галлюциноген, мужчины, Пи-Ви Херман, немецкое вино, скипидар, Гертруда Стайн.
Karsinojenler, hallüsinojenler, erkekler, Sidikli Herman Alman şarabı, terebentin Gertrude Stein
Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда.
Isobel'i mahkum ettiren, Gertrude adında bir kadındı.
Гертруда, мыслями которой... завладели эти три мифических камня.
Gertrude. Gertrude, üç efsanevi taşı bulmayı takıntı haline getirmişti.
Гертруда послала на костер весьма способную молодую колдунью.
Gertrude, zarif genç büyücüyü idam ettirdi.
Как сказала Гертруда Стайн :
Gertrude Stein bir kez şöyle demiş :
Хорошо выглядишь, Гертруда. Слушайте все.
Çok iyi gözüküyorsun, Gertrude.
Гертруда Труди Эпнер, уходящая в последний путь.
Ebedi istirate giden Gertrude Trudy Epner için.
О, спасибо, Гертруда.
Teşekkür ederim, Gertrude.
Гертруда Баничевски. Лестер Лайкинс. " ... много работы.
William Westmoreland acil göreve çağrıldığı zaman amacı savaşmadan kontrolü eline almaktı.
Гертруда очень строга с нами, мама.
Gertrude çok kötüleşti, anne.
Ну да, я рассказала моему отцу, что Гертруда очень жестоко наказывает Сильвию,
Sadece babama Getrude'un Sylvia'yı çok kötü kırbaçladığını anlattım.
Гертруда, Паула сама мне во всем призналась.
Gertrude Paula benimle kendisi konuştu.
Хорошо, Гертруда.
Pekala, Gertrude.
Гертруда давала показания самой последней.
Konuşma sırası en son Gertrude'a gelmişti.
Гертруда отсидела в тюрьме 20 лет,
Gertrude ömür boyu cezasının 20 yılını hapiste geçirdi.
— Гертруда.
- Merhaba.
А у тебя всё это есть, у тебя есть Гертруда, а я вам всё порчу!
Ama senden bunların hepsi var Gertrude'un var, ve ben... Ben hepsinin içine ettim!
Он говорит, Гертруда, что нашел, на чем ваш сын несчастный помешался.
Duydun mu, Gertrude, sevgilim, buldum diyor oğlunun ne derdi olduğunu.
Моя Гертруда, удались и ты.
Sevgili Gertrude, siz de yalnız bırakın bizi.
- Что, Гертруда?
- Ne var, Gertrude?
Пойдем, Гертруда.
Gel, Gertrude!
Пойдем, Гертруда, соберем друзей.
Gel, Gertrude.
Гертруда, не врозь, а скопом.
Gertrude, Gertrude. Acılar geldi mi, tek tek gelmiyor ki gözcüler gibi, tümenle geliyor derler.
Молчи, Гертруда, он ведь без вреда.
Bırak gelsin, Gertrude. Korkma benim için.
- Молчи, Гертруда.
Bırak, Gertrude.
Гертруда, сколько сил потратил я, чтоб гнев его умерить!
Gidelim arkasından, Gertrude. Ne çektim öfkesini dindirinceye kadar!
Все идет к развязке. Гертруда, пусть за принцем последят.
Canım Gertrude, oğluna göz kulak ol.
- О матушка... - Не пей вина, Гертруда!
Gertrude, sakın içme.
- Гертруда.
- Gertrude.
Маргарета Гертруда Зелле.
Margaretha Zelle.
Так, Гертруда. " Питьё.
Gertrude.
- Гертруда Вербански А мы - Вербански Корпорейшн
Benim adım Gertrude Verbanski ve biz de Verbanski Şirketiyiz.
Привет, Гертруда
Merhaba, Gertrude.