English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Гилда

Гилда traducir turco

40 traducción paralela
Алло. Лейтенанта Гилда, пожалуйста.
Alo, Teğmen Guild lütfen.
Куда посадим Гилда?
Guild'i nereye oturtacaksın?
Гилда, ты в приличном виде? Я?
- Gilda, uygun musun?
Гилда, это Джонни Фаррел.
Gilda, bu bey Johnny Farrel.
Гилда - моя жена, Джонни.
Gilda benim karım.
И вы тоже, Мистер Фаррел. Его зовут Джонни, Гилда.
Hoşçakalın bay Farrel.
Я нашел его, Гилда.
Onu buldum.
Любопытно, но именно эта женщина привела Джонни на эту работу. Как тебе, Гилда?
Johnny'i bu noktaya hangi kadın getirmiş olabilir acaba?
Гилда, ты согласна за это выпить? Почему нет?
- Buna içmeyecek misin?
Такая суеверная девушка как Гилда ни за что не стала бы сама напрашиваться на несчастье.
Gilda kadar batıl inançları olan biri, kolay lanet okuyamazdı.
Не лги мне, Гилда. Никогда мне не лги.
- Bana sakın yalan söyleme.
Гилда была права, ты очень заботлив. Конечно.
Gilda haklıymış, çok koruyucusun.
Гилда! Ты не заметил? Я танцую.
- Dansettiğimi görmüyor musun?
Гилда предупреждала, что ты вырастешь. Кстати, где она?
Gilda da çabuk büyür demişti.
- Гилда? - Да, Гилда.
Söylesene, Gilda nerede?
Если на моей стороне ты и Гилда...
Sen ve Gilda yanımdayken...
- Я уже сказал. - А Гилда?
- Bunu biliyorsun.
У меня есть для тебя новость, Гилда : он не просто купил тебя, он тебя любит.
Şunu bilmelisin ki seni sadece satın almadı.
Гилда. Да, Баллин.
Gilda?
Надо просто закрыть окно. Запомни это, Гилда.
Pencereyi kapatırsın gider.
Это точно. Где Гилда, Джонни?
- Ama geldim işte.
Что за слово ты употребила, Гилда?
Seçtiğin kelimeyi duyamadım?
Странно было услышать это из твоих уст, Гилда.
Senin ağzına hiç yakışmıyor.
Но такая девушка, как Гилда, не способна жить, не понимая, что происходит и она решила проглотить свою гордость и приехать ко мне.
Ama Gilda olayların sebeplerini bilmemeye dayanamazdı, böylece gururunu yenip beni görmeye geldi.
Я Гилда - твоя жена.
Ben, karın Gilda'yım.
Она не нашла его, и решила подцепить первого встречного. Это было нетрудно, для такой девушки, как Гилда.
Onu bulamıyordu, bu yüzden önüne gelenle çıkıyordu.
Пусть сегодня начнётся вечность. Ведь это свидание, Гилда?
Bu şarkının sözlerinden umutlanabilir miyim?
Бежать всегда бесполезно, Гилда.
Hiç işe yaramaz.
Гилда не сделала ничего из того, из-за чего вы потеряли сон. Ничего. Все это было игрой от начала и до конца.
Gilda uykularınızı kaçıran şeylerin hiçbirini yapmadı.
Я хочу поехать с тобой, Гилда.
Seninle gelmek istiyorum Gilda.
Гилда! Уходи отсюда, дядя Пио. Скорее!
Buradan hemen uzaklaş Pio amca, çabuk!
Привет, Кэйти. Меня зовут Гилда.
Selam Katie, ben Gilda.
Меня зовут Гилда
Benim adım Gilda.
Гилда, пожалуйста?
Gilda, rica etsem.
Гилда!
Gilda.
Джонни, это Гилда.
Johnny, bu da Gilda.
Ты дитя, Гилда.
Sen bir çocuksun Gilda.
А теперь кто кого обманывает, Гилда?
Kim kimi kandırıyor acaba?
Пусть говорит Гилда, Джонни.
- Bırak Gilda konuşsun Johnny.
Гилда!
Gilda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]