Глупая девочка traducir turco
27 traducción paralela
А это их маленькая глупая девочка.
Ah, o da onların aptal küçük kızı.
Маленькая глупая девочка, умершая от любви в Невере.
Küçük budala. Nevers'de aşktan ölen.
Ну и почему, глупая девочка, ты боишься?
Ne kadar gülünç bir kızsın, bu kadar yaygara yaptın.
Глупая девочка создала сцену подобную деликатесу
Bu salak kızın böylesine hassas birşeyin üstünde yarattığı sahneye bakın.
Старая глупая девочка.
Aptal yaşlı küçük bir kız!
Что ты говоришь, маленькая глупая девочка?
Bu ne şimdi, seni küçük, aptal kız?
Это просто глупая девочка, которая связалась с криминалом.
Suçlunun tekiyle takılan aptal bir kız bu sadece.
Глупая девочка.
Aptal kız.
Глупая девочка...
Aptal kız. Bilemiyorum...
Глупая девочка.
Şapşal çocuk.
Зачем мне это делать? Глупая девочка.
Bu kadar zamanım olduğunu mu sanıyorsun, aptal kız.
Маленькая глупая девочка.
Seni aptal küçük kız...
Просто грустно, маленькая глупая девочка.
Vay be! Sen gerçekten üzgün aptal küçük bir kızsın.
Ты грустная, глупая девочка.
Seni zavallı, aptal kız.
Софи, глупая девочка, ты знаешь, что тебе нужно быть осторожной, когда находишься возле плиты.
Sophie, e be çocuk, fırının etrafında dikkatli olman gerektiğini biliyorsun.
Моя милая глупая девочка.
Benim şirin, aptal kızım.
Она просто глупая девочка.
Yalnızca aptal kızın teki.
Вот только, если она не глупая девочка, возможно, именно такой она и хочет казаться.
Yalnızca aptal bir kız değilse belki tam olarak öyle görünmek istiyor da olabilir.
Глупая девочка.
Seni aptal kız!
Это твоя команда, детка? Девочка, ты глупая.
Bunlar senin eküri mi bebeğim?
Ты - глупая маленькая девочка.
Aptal küçük bir kız gibisin.
Она такая глупая маленькая девочка.
Ne kadar aptal bir kız.
Глупая девочка.
Akılsız kadın.
Я глупая маленькая девочка с глупыми мечтами, которая никогда не исправится, и из меня плохая лгунья, и поэтому я должна всегда говорить правду.
Ben aptal hayalleri olan aptal bir kizim asla ögrenmiyorum ve çok kötü bir yalanciyim o yüzden de hep dogruyu söylerim.
Я глупая маленькая девочка с глупыми мечтами, которая никогда не исправится, и из меня никудышная лгунья, так что я должна всегда говорить правду.
Ben aptal hayalleri olan aptal bir kızım asla öğrenmiyorum ve çok kötü bir yalancıyım o yüzden de hep doğruyu söylerim.
Бедная, милая, глупая, сумасшедшая девочка
Seni zavallı, tatlı ama aptal, paranoyak kızım.
Ты глупая маленькая девочка, Мэнди.
Sen, aptal, küçük bir kızsın, Mandy.
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16