Гномов traducir turco
199 traducción paralela
БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ
Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler
За семью зелеными холмами, за семью лесами, в домике семи гномов живет сейчас Белоснежка.
Yedi mücevherli tepenin üstünde, yedinci şelalenin ötesinde, Yedi Cücelerin kulübesinde, yaşar Pamuk Prenses, güzeller güzelidir hala.
Благослови тех семерых гномов, что так добры ко мне.
Bana çok arkadaşça davranan, Yedi küçük adamı kutsa...
"Белоснежку и семь гномов"?
Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler mi?
Возможно, они вроде наших гномов в саду.
Belki bahçe cinleri gibi bir şeydir.
БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ
PAMUK PRENSES VE YEDİ CÜCELER
По всюду вокруг вас тела убитых ледяных гномов. "
Her tarafında buz cücelerinin cesetleri var.
Повсюду вокруг вас тела убитых ледяных гномов.
"Her tarafında buz cücelerinin cesetleri var."
Итак, 7 Гномов имели своё дело по разработке полезных ископаемых пока у них не поселилась принцесса, в обмен за работу по дому.
Kazı çalışmalarında 7 cücenin kısıtlı bir ortaklıkları varmış. Bir gün güzel prenses onlarla yaşamaya başlamış. Onu ev işleri için tutmuşlar... ki bu da iyi bir antlaşmaymış.
И смотреть хотят только "Белоснежку и семь гномов".
Sadece Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler'i izlemek istiyorlar.
Так вот, вы понимаете что вам никогда через него не перебраться. Я ищу вокруг женщин и детей, карликов и гномов, калек, военных вдов, парализованных ветеранов, людей со сломанными ногами, любого, кто выглядит так, что не может хорошо двигаться.
Kadınlara, çocuklara, cücelere, sakatlara, şehit eşlerine, felç gazilere, ayağı kırıklara, kısacası iyi yürüyemeyen herkese bakıyorum.
Смотрите! Это семь Дафф-гномов!
Bunlar Duff Yedilisi!
Эльф, помощник Санты, или 7 гномов?
Noel Baba'nın yardımcısı mı olacaksın 7 cücelerden biri mi?
Он - король гномов.
Ama ayrı dünyalarda yaşıyorlar.
Хватит называть имена гномов!
Cüce adları sıralamayı bırakın!
Если семь гномов обедают... она принесёт семь вторых блюд, что значит "семь вторых".
eğer 7 cüce yemekteyse... ve 7 sinede servis yapıyorsa, bunun anlamı "7 saniye."
Правда, это не для тебя, а для твоих гномов.
Aslında cücelere aldık.
Гномов тоже было семь.
- Yedi buradaki anahtar numara. 7-Eleven'lar.
Ќе успели спасти твою попку от тех бешеньх гномов, и вот тебе за € ва.
Senin kıçını birkaç kızgın sikik cüceden kurtardık.. .. ve şimdi de seni neresi olduğunu bilmediğimiz
В отличие от Семи Гномов.
Yedi Cüceler gibi değil yani.
Семь - властители гномов :
Yedisi Cüce Hükümdarlara.
Скоро, сударь эльф, ты насладишься сказочным гостеприимством гномов.
Yakında Efendi Elf, Cücelerin konukseverliğini göreceksin.
Дивитесь вот она, великая столица подземного царства гномов.
İşte... Cücelerin diyarı büyük Cücegazuv.
- От Семи Гномов?
- Yedi Cüceleri mi?
И вы верите, что правление, Семь Гномов, поместили вас сюда, чтобы захватить контроль над компанией?
Ve sen kurulun, Yedi Cücelerin, şirketi ele geçirmek için seni buraya attırdığına mı inanıyorsun?
Эти парни, Семь Гномов, они считают тебя дураком. Они опасны.
Ama şu Yedi Cüceler, senin aptal, şirket için tehdit, serseri olduğunu düşünüyorlar.
Дай ему тот большой офис напротив Семи Гномов.
Ona Yedi Cücelerin karşısındaki büyük büroyu ver.
Это подстроило правление, Семь Гномов, так?
Bunu kurul yaptı, Yedi Cüceler, öyle değil mi?
Ты боролся против правления, Семи Гномов, за контроль над компанией.
Şirketin kontrolü için kurulla, Yedi Cücelerle mücadele ettin.
Это Семь Гномов.
Bunu Yedi Cüce'ler yaptı.
- Он любит гнома Ворчуна ( один из семи гномов Белоснежки ).
- Tıpkı yedi cücelerin huysuzu.
У гномов непропорционально короткие руки и ноги.
Dwarf'un kolları ve bacakları orantısız bir şekilde kısadır.
Это верно. Вы редко увидите женщин-гномов.
Bu doğru işte, pek Cüce hanım göremezsin.
На самом деле, они так похожи голосом и внешностью на гномов-мужчин, что их легко спутать.
Esasında ses ve görünüş olarak bize çok benzerler. Bu sebepten sıklıkla Cüce erkekleriyle karıştırılırlar.
Хотел бы я вести легион гномов, вооруженных до зубов и вонючих.
Keşke Cücelerden bir alay tertip edebilseydim tam techizatlı ve korkutucu.
Ты ещё не привык к упрямству гномов?
Cücelerin serkeşliğine dair hiçbir tecrübe edinmedin mi hâlâ?
Гномов не существует.
İrlanda cini diye bir şey yok.
Белоснежки и семи гномов,
Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler,
- Еще разок. " Король Гномов никогда не пытался быть добрым а потому был очень злым.
Nome King hiçbir zaman iyi olmaya çalışmadı.
Это книга, рассказывающая о Короле Гномов.
Şu Nom King'li olan.
- Король Гномов.
- Nom King'sin.
Король Гномов.
Nom King ha?
Я хочу заказать гномов для лужайки.
Bahçeye biraz çim ektirteceğim.
В резерве оставим великанов, а гномов отправим вперед.
Devleri yedek olarak tutacak ve önce cüceleri göndereceğiz.
Однажды... семья маленьких эльфов пошла в волшебный лес... Чтобы найти тайное убежище гномов,..
Ve bir gün bu küçük elf ailesi bir sırrı öğrenmek için sihirli ormana girmiş.
ВХОДА ЗАПРЕЩЕН За исключением Белоснежки и 7 гномов!
GİRİŞ YASAK Pamuk Prenses ve 7 Cüceler Hariç!
Знаешь, почему ни один из гномов не сказал о своих чувствах Белоснежке?
Neden hiçbir cücenin Pamuk Prenses ile beraber olmadığını biliyor musun?
Как думаешь, у нас достаточно гномов?
Yeteri kadar cüce aldık mı?
( слышно пение гномов )
Heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho
А это в свою очередь рождает поверье, что у гномов вообще нет Женщин.
Bu da, haliyle bazı hurafelere neden olmuştur.
Пробовали привлечь гномов и троллей, но гномы - известные пьянчуги.
Arada Gnome ve Troll'leri de denemişlerdir ama...