Годфруа traducir turco
39 traducción paralela
Мессир Годфруа!
Sör Godefroy!
Мессир Годфруа, вас вызывает король.
Sör Godefroy, kral çağırıyor.
Мой благородный рыцарь Годфруа полностью заслужил свое прозвище "Смелый".
Benim sevgili şövalyem Godefroy, "zorlu" lakâbını boşa almamış!
Годфруа Амори де Мальфет,
Godefroy ordumun cesur şövalyesi.
Мессир Годфруа, вам плохо?
Sör Godefroy, iyi misiniz?
Годфруа!
Godefroy!
- Годфруа!
Godefroy!
Если ты не боишься, Годфруа Смелый, пей!
Eğer olacaklardan korkmuyorsan, bunu iç Godefroy. İç.
Если мессир Годфруа не вернется, мы тебя замуруем живьем в подземелье замка, вместе с твоей проклятой книгой заклинаний.
Eğer Sör Godefroy geri dönmezse, seni ölene dek bir zindana hapsederiz. O büyü kitabınla birlikte.
Я Годфруа де Монмирай, граф Апремона и Папенкура и мне принадлежит право жизни и смерти на моих землях.
Ben Montmirail'li Godefroy'um. Apremont ve Popincourt'un lorduyum. Ve bu toprakların da sahibiyim.
Годфруа Смелый?
Zorlu Godefroy mu?
Он также крикнул "Победа или смерть!", а это девиз Годфруа Смелого, первого графа.
"Asla ama asla geri çekilmem" Lafı da Zorlu Goedfroy'un yaşam felsefesiydi.
Вот, первый граф - Годфруа Смелый.
İşte ilk kont Zorlu Godefroy.
Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Gözlerinizi açın Sör Godefroy. Kısa zamanda alışırsınız.
Почему он зовёт его "Годфруа"?
Neden Godefroy diyor.
Он его называет Годфруа, а мог бы назвать Анри, или Сюзанна!
Godefroy, Henri, Suzy... Ne fark eder?
Да вы практически двойник, может быть, менее напыщенный, чем ваш предок Годфруа Смелый, чей портрет висит у меня в замке!
Atalarına ne kadar da çok benziyorsun. Zorlu Godefroy'a. Şatomda ona ait bir portre var,...
Но в ней ничего не написано о Годфруа де Монмирай, спасителе нашего короля при захвате башни Монлери.
Monthlery savaşında krallığımızı kurtaran Montmirail'li Godefroy hakkında da bir şeyler yazıyor mu?
Годфруа Смелый? Луи VI Толстый?
Zorlu Godefroy, şişman Louis.
Вот спальня Годфруа Смелого.
İşte burası Zorlu Godefroy'un odası.
Я не кузен Юбер, я Годфруа Смелый.
Ben senin kuzenin Hubert değilim.
" Годфруа де Монмирай, раз уж вы сюда добрались, срочно позвоните в рабочее время по телефону 68-77-79, попросите месье...
Montmirail'li godfroy, eğer bu notu aldıysan derhal ara. Çalışma saatleri içinde. 68-77-79.
Годфруа де Монмирай?
Montmirail'li Godefroy.
Годфруа?
Godefroy?
Это Жакуй, мой Годфруа.
Ben Jacquasse, Godefroy.
- Мессир Годфруа! - Да, Годфруа.
Teşekkürler köylü.
Нет, Годфруа. Я остаюсь здесь.
Godefroy, ben burada kalacağım.
Мессир... Мессир Годфруа! Мессир Годфруа!
Efendi Godefroy!
Мессир Годфруа!
Efendi Godefroy...
Где месье Годфруа?
Bay Godefroy, nerede?
Я... я у тебя прошу прощения, Годфруа.
Çok üzgünüm Godefroy.
Годфруа, я так взволнована.
Godefroy, çok üzgünüm.
Время показалось мне таким долгим без вас, мой любезный Годфруа!
Yokluğun sonsuz gibiydi sevgili Godefroy.
Мессир Годфруа...
Sör Godefroy.
Годфруа?
Godefroy!
Вы были хорошим хозяином, Годфруа.
Sen iyi bir efendiydin Godefroy.
- Годфруа
Ben Montmiral'li kont Godefroy'um.