Гонзо traducir turco
56 traducción paralela
О, Гонзо, ответь.
Gonzo. Konuş benimle.
Чистая Гонзо журналистика.
Safkan Gonzo gazeteciliği.
Меня зовут доктор Гонзо.
Adım Dr. Gonzo.
Мой гнилой адвокат, доктор Гонзо, уехал.
Karaktersiz avukatım Dr. Gonzo gitmişti.
Ам, ну нас смутило то, что... доктор Гонзо подписал эту телеграмму из Лос Анджелеса, в то время, как мы считали, что он здесь в отеле.
Bizi şaşırtan Los Angeles'tan gelen telgrafta Dr. Gonzo'nun imzasının olması. Biz onu burada sanıyorduk.
Особенно с доктором Гонзо.
Özellikle Dr. Gonzo'nun mesajları.
- Гонзо Томми!
Gonzo Tommy.
Как Рауль Дюк и Доктор Гонзо, да?
Tıpkı Mehmet Ali Erbil ve Stelyo Pipis gibiyiz, değil mi?
- Пошли, Гонзо-Гонщик.
- Haydi Hızlı Gonzales, gidelim.
Эй ты, Гонзо!
Sen bitmişsin!
Но-Доз, Гонзо, кальма!
Hayır, Gonzo.
Я завязала с этим говяным гонзо.
O abaza şeyleriyle işim bitti artık.
- Эй, Гонзо был застрелен, сынок
Gonzo'nun resmiydi, çocuğum.
Гонзо, шевелись!
Gonzo, acele et!
Но теперь большой чувак Гонзо... наверняка, уже прет на тебя, так?
Koca adam Gonzo var. Mutlaka gelecektir degil mi.
Туко и Гонзо.
Tuco ve Gonzo.
А Гонзо или тому мертвому парню?
Peki Gonzo, veya oldurulen adama?
Раз Туко убил Гонзо, значит, мы — следующие.
Tuco'nun Gonzo'yu oldurmesi, sirada biz variz demek.
Найден на свалке автомобилей, вместе с шурином Туко, ака Гонзо.
Onu hurdalıkta, Tuco'nun eniştesi nam-ı diğer Gonzo ile saklanırken bulduk.
Гонзо, этот, мягко говоря, не самый умный мужчинка, прятал тело Неспящего, либо вытягивал его из под кучи старых машин, что не совсем ясно, защемил свою руку, и таким образом погиб.
Büyük bilim adamı Gonzo'yu, No-Doze'un ölüsünü taşırken bulduk... Ya oraya saklıyor ya da çıkarıyormuş. Emin değiliz.
Всех, кроме Гонзо.
Gonzo dışında herkes.
Последние пару дней... я не могу дозвониться до Гонзо.
Son iki gündür Gonzo'yla telefonda konuşamadım.
Увижу Гонзо - кишки выпущу, Я сдеру с него шкуру, И сделаю из нее большую сумку, и каждая пиздячка будет мне уроком!
Gonzo'yu bulunca, benzeteceğim. Derisini yüzeceğim sonra postunu doldurup boks torbasına çevireceğim her vurduğumda bana ders olacak!
Значит ты собираешься прикончить Гонзо, ну, в будущем?
Gonzo'yu öldüreceğini mi söylüyorsun, yani ileride?
Туко, ты говоришь, что Гонзо действовал как доносчик, насколько тебе известно?
Gonzo bildiğin kadarıyla bir köstebek mi polisle iş birliği içinde mi?
Если Туко не убивал Гонзо, то кто это сделал?
Eğer Gonzo'yu Tuco öldürmediyse kim öldürdü?
Если он поймет, что Гонзо мертв и вовсе не доносчик, кого тогда он начнет обвинять?
Gonzo'nun öldüğünü ve gammazın o olmadığını anladığı zaman otomatik olarak kimi suçlayacak dersin?
Стиль "Гонзо", Хитро придумано.
Gonzo tarzı. İşini biliyormuş.
* за 8 часов до этого * А как Гонзо прикольнулся над Андерсоном... Не переплюнуть.
Gonzo'nun Anderson'a yaptığı şaka, işte o efsaneydi dostum.
Хоть Гонзо и пинал балду в отделе потеряшек...
Adam kayıp bürosunun işe yaramaz bir üyesiydi.
Шикарно, Гонзо.
Muhteşem Gonzo.
Гонзо...
Ben Gonzo...
Гонзо.
Gonzo de.
Гонзо, обычно клиенты приходят ко мне в кабинет на первое занятие, но... вы сказали, что дело срочное?
Normalde ilk seansta hastalar benim muayenehaneme gelir. Ama bunun acil olduğunu söylemiştin.
Гонзо, мы готовы.
Gonzo, hazırız.
Гонзо, здесь в моем офисе, мы играем по определенным правилам, например не прерывать, не плеваться, и не шлепать кого-либо по заднице.
Gonzo, benim ofisimde bazı kurallar vardır. Laf kesmemek, tükürmemek ve kimsenin poposuna vurmamak.
Так или иначе, после нашего первого путешествия на Луну, базовый показатель Гонзо вырос до 780.
İlk gezimizden sonra Gonzo'nun yüzdesi. 78 arttı.
Хватит, Гонзо.
İş bitti Gonzo.
Гонзо, Дениз говорит вам, что у нее теперь есть парень и что ваши отношения ее не устраивают.
Gonzo, Denişe sana artık bir sevgilisi olduğunu ve ikinizin arasındaki ilişkini artık yürümediğini söylüyor.
Я подумала, может Гонзо наконец меня услышит.
Gonzo belki sonunda benim dediğimi anlar diye düşündüm.
Гонзо! Нет!
- Gonzo!
Гонзо, я ясно выразилась : тебе лучше найти другого терапевта. Послушайте, я...
Gonzo, son seansımda başka bir terapiste gitmenin daha iyi olacağını söylemiştim.
Гонзо, скажи мне кое-что.
- Gonzo, bana bir şey söyle.
Эта самоуверенность, чрезмерная занятость собственной персоной, недостаток сочувствия к другим людям... Их чувствам, мнениям. Гонзо, я думаю, что ты...
Kendinle olan bu inanılmaz alaka empati eksikliği, onların duygu ve fikirlerine değer vermemen.
Гонзо, ты уже сделал первый шаг... к исцелению.
Gonzo, sen iyileşmek için ilk adımı zaten attın.
С Гонзо... все вышло из-под контроля.
Gonzo ile aramızda olanlar kontrolden çıktı.
Просто примите Гонзо обратно.
Gonzo'yu kabul edin.
А вокруг него постоянно вьются эти девицы, но все они слишком самовлюбленные и глупые для того, чтобы любить Гонзо таким, какой он есть.
Etrafında bir sürü kız var. Ama Gonzo'yu gerçekten olduğu insan için takdir edemeyecek kadar kendileriyle ilgili ve yüzeysellerdir.
Мы не только спадостопили с Гонзо.
- Gonzo ile tek yaptığımız onun durgunluk zamanını atlatmak değildi.
Гонзо, думаю, я знаю, что является причиной твоего спада.
Gonzo, sanırım ben durgunluğa neyin neden olduğunu biliyorum.
Гонзо и Джеймсон пытаются определить ваше местоположение.
Gonzo ile Jameson konumunuzu tespit etmeye çalışıyor.