Гонория traducir turco
44 traducción paralela
Да, Гонория, они сожжены в церкви.
Evet, Honoria. Kilisede yandılar.
[ГОНОРИЯ] Какое-то время так и будет.
Bir müddet öyle olacak.
[ГОНОРИЯ] Но потом станет лучше.
Ama daha iyi olacak.
[ГОНОРИЯ] Даю слово.
- Söz veriyorum.
[АРТУР] Гонория, как хорошо, что ты пришла.
- Honoria, gelmen ne güzel.
[ГОНОРИЯ] Как я могла не прийти?
- Nasıl gelmezdim?
[ГОНОРИЯ] Прости, Марта.
Üzgünüm, Martha.
[ГОНОРИЯ] Я сбежала, как только смога.
Olabildiğince hızlı geldim.
[ГОНОРИЯ] Ты поела?
- Yemek yedin mi?
[МАРТА] Еще нет, мисс Гонория.
- Daha yemedim, Bayan Honoria.
[ГОНОРИЯ] Ясно.
- Tamam.
[ГОНОРИЯ] Давай.
Sen git.
[ГОНОРИЯ] Джеймс!
James!
[ГОНОРИЯ] От тебя пахнет ромом и табаком.
- İçki ve sigara kokuyorsun.
[ГОНОРИЯ] В карты?
İskambil mi oynadınız?
[ГОНОРИЯ] А госпожа Удача сопутствовала тебе сегодня?
Bayan Fortuna dün gece sizinle miydi?
[ГОНОРИЯ] Что сказать?
Ne söyleyecekmişsiniz bana?
[ГОНОРИЯ] У нее разбито сердце.
- Kalbi kırılmış, tabii..
Где Гонория?
Honoria nerede?
Как всегда ты будешь поступать, как захочешь, Гонория.
İstediğin gibi yapacaksın Honoria, her zaman olduğu gibi.
Гонория, теперь, когда Рождество позади, мы хотим поговорить с тобой о делах отца.
Honoria, Noel bitiyor ve biz de babanın iş menfaatleri hakkında konuşmayı düşünüyorduk.
Гонория?
- Honoria?
Оно прекрасно, Гонория.
- Bu çok güzel, Honoria.
Наша юная леди это мисс Гонория.
Genç bayanımızın adı Bayan Honoria.
Гонория, я знаю как он был груб с тобой, но сейчас он скромен.
Honoria, sana ne kadar kaba davrandığını biliyorum ama çok mütevazıydı.
Гонория?
Honoria?
Большая честь встретиться с вами вновь, мисс Гонория.
Sizi tekrar görmek onurdur, Bayan Honoria.
Позвольте отметить, мисс Гонория, вы..... вы прекрасно выглядите, несмотря на то, что весь день трудились в магазине.
Söylememde bir mahsur yoksa Bayan Honoria, çok güzel bir renk seçmişsiniz, bütün gün giysi mağazasında çalışıp didinmenize rağmen.
- Нет, твой отец прав, Гонория.
- Hayır, baban haklı, Honoria.
- Мэри сказала, что приходила Гонория.
- Mary, Honoria'nın burada olduğunu söyledi.
Гонория!
Honoria!
Ты знаешь, что должна сделать, Гонория? Так ведь?
Yapman gerekeni biliyorsun, değil mi, Honoria?
Гонория, частично поэтому я попросила о встрече.
Honoria, seni görmek istememin bir nedeni de bu aslında.
Гонория.
Honoria.
Ты хорошая девушка, Гонория, но уже ничего нельзя сделать.
Çok iyi bir kızsın, Honoria. Ama yapacak bir şey kalmadı.
- Гонория, ответь! - Я не могу его там бросить!
Onu orada bırakamam!
Гонория, прости!
Honoria, özür dilerim!
Гонория, успокойся.
- Honoria, aşağı gelmelisin. - Şimdi olmaz.
- Простите меня, мисс Гонория.
- Kusura bakmayın, Bayan Honoria.
Мисс Гонория сегодня приняла меня.
Bayan Honoria bugün benimle görüşme kibarlığında bulundu.
Мисс Хэвишем, Гонория.
Bayan Havisham, Honoria.
Гонория...
Honoria.