Гонщик traducir turco
204 traducción paralela
Тоже мне, гонщик выискался.
Kullandığın sürat motoru değil.
Давай посмотрим как из тебя гонщик.
Bineceğimiz arabaları görelim.
Нужно уметь точно выбирать скорость, или ты не гонщик.
Doğru hızı bulmalısın.
Один гонщик поднялся, следует к своему мотоциклу.
Yarışçılardan bir kalktı, motoruna doğru yürüyor.
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски.
Mıntıkanızda takipte olduğunuz bu hız manyağı eski bir profesyonel araba yarışçısı. Adı da Kowalski.
Bот, заголовок : "Бывший гонщик участвует в гонке с массой полиции."
Şu başlığı dinle : "Eski Yarışçı Tüm Polisleri Peşine Taktı"
Может ли гонщик убивать официальных лиц?
Yarışın görevlisi üzerinden puan alınabilir mi?
я вижу, он сейчас и управл € ющий и гонщик.
AnlaşıIan o ki büyük işler peşinde, üstelik de araba yarışçısı olmuş.
водит машину, как заправский гонщик ;
Bu kadın, profesyoneller gibi araba sürebilir.
Чтоб тебя, гонщик хренов!
Seni kahrolası tavuk katili!
У "Резчиков" новый гонщик.
"Kesiciler" in yeni sürücüsü bisiklette.
Байкер долбанутый, гонщик.
Manyak bir motosikletçi.
Я и забыл, что ты отчаянный лодочный гонщик.
Senin sıkı bir dümenci olduğunu unutmuştum.
Но вскоре, каждый истребитель-джок, ракетный знаток и крысиный гонщик будет себя так вести, желая, чтобы это вылезло из "секретно"... и взошло на вершину пирамиды.
Ama çok geçmez, ülkede ne kadar avcı pilot, roketçi, usta havacı varsa... hepsi buraya doluşacak, duvarı aşıp... piramidin tepesine erişmek isteyecek.
- Какой-то гонщик вспахивает мой пляж.
- Adamın teki plajımı talan ediyor.
Гонщик хуев!
Jet gibi geliyordu!
Каскадер, кетчист, гонщик ралли, это одно и то же!
Dublör, güreşçi, araba yarışçısı, hepsi aynı kişi.
Вы гонщик ралли?
Gerçekten bir araba yarışçısı mısın?
Эй, гонщик! Что, не можешь найти этот сраный маленький "пип"?
Hey hazırcı, bir ufacık biplemeyi bulamadınız be!
Мастер экстра класса, бывший гонщик Колин Сигрэйв!
Dublör ve yarış sürücüsü Colin Seagrave. Colin Seagrave!
За ними разве угонишься! Это М-5438. Болт – гонщик на гипер-санях. У него 10 побед на профессиональной трассе.
Bolt, profesyonel yarışlarda 10 birinciliği olan bir hiper-kızak yarışçısı.
ГОНЩИК Лонг Бич
çeviri : blueyES
Слушай, Меммо мне очень нравился, хороший парень, хороший гонщик, так просто к слову.У нас с ним проблем не было.
Hey, dinle, Memo'yu severdim. İyi biriydi, işini de iyi yapardı. Bilirsin işte.
Гонщик который не может вылезти из машины за 5 сек не может быть допущен.
5 saniye içinde arabadan çıkamayan birinin yarışmasına izin verilmez.
- Как этот Спиди Гонщик? - Я никуда не пойду.
Böyle bir yarışçı gibi mi?
Кто гонщик?
Hangi araba?
Данте - лучший гонщик в Округе Лоуэлл.
Dante en iyi sürücüdür.
Теперь ты лучший гонщик Округа.
Bu eyaletin gördüğü en iyi sürücüsün.
- Ивел Канивел - гонщик!
- Kötü karnaval tatlım.
- Привет, гонщик.
- Merhaba yarışçı.
Я - гонщик по жизни.
Benzinli araç tutkunu.
Вот это да, ну и гонщик!
Vay canına! Yaptığı hızı gördün mü?
Стрелявшему удалось скрыться, но гонщик, Хосе Агосто, умер при столкновении.
IKEA kataloğunun bir sayfasında geziniyormuş gibiyim. Üniversitede IKEA'dan çok alışveriş yapardım.
Бешеный гонщик.
Çılgın bir yarış budalası.
Когда ты последний раз о ком-то заботился, кроме себя, гонщик?
En son ne zaman, kendin haricinde başka bir şeye önem verdin?
Задержись, гонщик.
Dur bakalım Hızlı Yarışçı.
Ну что, гонщик, предлагаешь подвезти меня?
Pekala, seni çocuk. Beni eve bırakmayı mı teklif ediyorsun?
А тебя как зовут, гонщик?
Peki senin adın ne?
Удачи, гонщик-пушечное ядро!
Buradan güzel bir ikili gibisiniz!
Молодец, гонщик "Пушечное ядро"!
Bence bu akşam Mike'la yatacak.
- Пошли, Гонзо-Гонщик.
- Haydi Hızlı Gonzales, gidelim.
Но, ты понимаешь, если ты уличный гонщик, татуировки это круто.
Bir sokak yarışçısıysan, dövmeler çok tarz görünebilir.
И почему это Легкий Гонщик встречается со мной лично?
Easy Rider yüz yüze görüşmek için neden geldi buralara?
Она первая в истории женщина гонщик? На самом деле она не выиграла.
- Ama gerçekten kazanmadı.
Вы замечательный гонщик, КИТТ.
Oldukça iyi süzüldün, KITT.
Я гонщик, а не солдат.
yarışçıyım!
Скажу по секрету, я тоже гонщик.
Esasen ben de bir yarışçıyım.
Эй, гонщик, поосторожнее с газом.
Gaz pedalını biraz rahat bırakmak ister misin Sparky?
- Вы профессиональный гонщик?
Profesyonel yarışa katıldın mı hiç?
Ты гонщик?
Kanun kaçağı mısın?
Я Молния Маккуин, известный гонщик.
Ama dinleyin.