English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Горит

Горит traducir turco

1,627 traducción paralela
Горит в коридоре.
Şu odadan geliyor.
-... одержимо злым духом. - Что-то горит?
- Bir şey mi yanıyor?
У тебя свет на крыльце горит.
Bahçe ışıkların açık kalmış.
- Ставка не горит.
- Bahis kapalı.
Вам не следовало приходить сегодня. Я с нетерпением ждал встречи с вами. Каждая мысль горит ярким пламенем.
Seni düşünürken içim alev alev yanıyor.
Я думаю, что Локсли горит!
Sanırım Locksley'de yangın var!
- Кто-нибудь здесь горит желанием увидеть мои гениталии?
Cinsel organımı görmek isteyen var mı?
Ливерра... Город горит.
Leverru yanıyor...
- Да, Фил, горит.
- Evet, yanıyor Phil.
Горит!
Yanıyor!
Если свет горит, камера закрыта.
Işık açıksa bölme kilitli demektir.
Ладно, если я не вернусь к 10.30, звони Девалосу, скажи, что дом горит.
Eğer 10 : 30'a kadar dönmezsem, Devalos'u arayıp evin yandığını söyle.
Я вижу только стоянку для машин. И то только потому, что там свет горит.
Tek gördüğüm park yeri ve bunun da sebebi orada ışık olması.
Джейсон - новичок в нашей пастве, но он больше всех горит энтузиазмом исполнить миссию.
Jason cemaatimize yeni katıldı. Ancak kendisi bildiri konusunda en hevesli olanımız.
Почему он весь горит?
Neden bu kadar ateşin var?
Бьётся пульс как в клетке птица, тело всё горит огнём.
* İçim ürperiyor * * Ürperti çoğalıyor * * Ve kontrolümü kaybediyorum *
Тот трек назывался "Париж горит".
Bu şarkının adı "Paris Yanıyor" ve çıkış albümünüzde yer alıyor.
Пусть ваша чвакающая звезда горит ярче всех!
Fortlamalarınız yıldızlar gibi parlasın.
А она горит сейчас.
Hayır, şu an yanıyor.
О, подождите, преступник горит?
Bir saniye, suçlu mu yanıyor?
- Лжец? - На воре и шапка горит.
- Pantolonun alev aldı!
У меня всё горит там, где я привязана.
Bağlanınca içim yanıyor.
Мама, всё горит огнём.
Cayır cayır yanıyor, anne.
- Свет ещё горит.
Lşık hâlâ yanıyor.
Ты представляешь, как у меня всё горит, когда я потею?
Terlediğim zaman ne kadar yandığını biliyor musun?
У вас горит фонарь на крыльце.
Verandadaki lamba yanıyor.
Мы попали под обстрел на складе под Гератом, когда я обернулся - увидел, что бронежилет Корби горит.
- Ne oldu? Herat dışında bir depoda üzerimize ateş açıldı, dönüp baktığımda, Korby'nin yeleği alev almıştı.
Простите, что-то горит?
Gidiyoruz. Pardon. Yangın mı var?
Я не могу, оно горит.
Yapamam. I-alev alev yanıyor.
О Боже, у него горит свет!
Aman Tanrım. Verandasının ışığı açık.
Если дом горит, постучись один раз, если я не открываю, значит, я сам поджег дом
Eğer ev yanıyorsa bir kez kapıyı çalabilirsin. Eğer yanıt vermezsem bil ki evi ateşe ben vermişimdir ve...
Мы бросаем все это в гроб и приносим гигантской ведьме, и завтра вечером мы поджигаем это все и смотрим, как оно горит.
Onları tabuta tıkar, dev cadıya getiririz ve yarın gece de hepsini ateşe verip, yanmalarını izleriz.
Горит лампочка "Проверьте двигатель".
Motor lambası yanıyor.
Лампочка горит с тех пор как я купил машину.
O lamba, arabayı aldığımdan beri yanıyor.
Ќо откуда " олт узнал, что предохранитель горит 3 минуты?
İyi de Walt fitilin 3 dakikada yandığını nereden biliyor?
Дом должно быть горит!
Ev yanıyor olmalı!
У тебя горит лампочка "проверьте двигатель"
Motor ikaz ışığın yanıyor.
Что-то горит.
Bir şeyler yanıyor.
У тебя кошелек горит и тебя окружают сотни маленьких мальчиков.
çantan yanıyo ve çevrende yüzlerce çocuk var.
Да... Хорошо горит.
Gürül gürül yanıyor.
Потому что нитроплёнка горит в три раза быстрее бумаги.
Çünkü nitrat filmler, kağıttan 3 kat hızlı bir şekilde yanarlar.
Затем бегуну несутся обратно, пока шишка еще горит,... и судья объявлет "очко".
Sonra koşucular, kozalak yanıp kül olana kadar ileri geri yer değiştirirler ve hakem "Sayı!" der.
Па... Папа горит!
Babam yanıyor!
У тебя зад горит!
Arka tarafın yanıyor!
Я думал, ванная горит.
Banyoda yangın çıktığını sandım.
Почему свет горит?
Işıklar neden açık?
На небе там горит звезда
# Akşam yıldızı parlıyor #
Всё горит.
Her tarafım yanıyor.
Свет горит.
Işıklar yanıyor.
Я увидел, что горит свет.
Bir ışık yandığını gördüm.
Жир горит внутри, а не снаружи,
Yağlar dışarıya doğru değil içe doğru yanar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]