Грибка traducir turco
72 traducción paralela
Что-то типа грибка.
Bir tür mantar.
От грибка на ногах.
- Ayak parmaklarındaki mantar için.
Те смерти приписываются спорам грибка, вышедшим наружу при открытии комнаты.
O ölümlerin küf sporlarından olduğu düşünülüyordu, odayı açtıkları zaman bulaşan.
Споры грибка это не первой полосы.
Küf sporları birinci sayfadan verilmemişti.
Слышь ты, недоучка, этот купон дает 20 центов скидки на крем от грибка.
Bak uzatmalı, bu kupona göre ayak mantarı kremini 20 cent ucuza alabilirim.
- От ушных инфекций и грибка на ногах.
- Kulak enfeksiyonu ve mantar için.
Нет, не считая грибка на ногах, я в полном порядке.
Hayır, küçük bir ayak mantarı dışında iyiyim.
Что насчёт грибка, который мы нашли под раковиной?
Peki ya lavabonun altında bulduğumuz aspergillus mantarına ne demeli?
Я не вижу никакого грибка.
Tamam, Hiç mantar görmedim.
Если всё это дело рук грибка, она мертва.
Bunlara mantar neden oluyorsa, kız ölecek.
Это флуконазол от грибка.
Bu flukonazol, mantarlar için.
Точно. Это создает совершенный мир для грибка.
Fakat bir cam duvari parcalamasinda sorunun yok.
Если ты не прав насчет грибка, ты напрасно тратишь тот короткий срок, который ему остался.
Harika manevraydi, Peyton. simdi ne yapiyoruz?
Некоторые виды грибка могут вызывать генетические мутации.
Pek çok mantar türünün mutajenik olduğu gösterilmiştir.
Это создает совершенный мир для грибка.
Mantar için mükemmel bir ortam yaratır.
Если ты не прав насчет грибка, ты напрасно тратишь тот короткий срок, который ему остался.
Eğer mantar konusunda yanılıyorsan onun geriye kalan vaktini boşa harmış olacaksın.
Думаю, это гной из-за грибка.
Sanırım mantar kaynaklı bir püy.
Если я прав, то из-за грибка образовались холодовые агглютинины, из-за грибка он потерял память.
Eğer haklıysam, soğuk aglütininlerin kaynağı bu. Hafızasını kaybetmesine bu neden oluyor.
Это... лечение травами, происходящими от паразитического грибка у гусениц.
Parazitik bir mantarla yapılan bitkisel bir tedavi, tırtıllardan elde ediliyor.
В общем, мне прописали крем от грибка, обычный крем, и всё прошло.
Bu yüzden mantar enfeksiyonu kremi yazıldı. Genel bir krem. Ve iyileşti.
Это же от грибка!
Bu mantar için.
Мы попали в "Новости Лос-Анджелеса" потому что в нашей парильне развился новый вид грибка ног.
Los Angeles Times'a çıktık, çünkü, buhar banyomuzda, atletlerin ayaklarını burkan yeni bir mantar türemişti.
Видишь ли, гринкиперы в "Коппер Глен" провели потрясающую работу по сдерживанию грибка.
Bildiğin gibi Copper Glen'in saha sorumluları kökleri körfezde tutmakla muhteşem bir iş başarıyorlar.
Добавлю еще поворот : кроме грибка в костной пыти я нашел частицы бронзы в его ранах.
Beklenmedik ek gelişme : Yaralarında da, kemik tozundaki mantarla aynı miktarda, tunç tanecikleri buldum.
CDC сообщили еще о трех случаях blastomyces dermatitidis ( название грибка ) связанных с Калорама Парк
CDC Kalamor Parkıyla bağlantılı 3 Blastomyces Dermatitidis davası daha rapor etmiş.
Погибший - мужчина, около 20 лет, что-нибудь еще существенное я смогу определить по скелету только после удаления грибка.
Ölü erkek, 20'li yaşlarının başında ama iskeletten başka bir bilgi çıkarabilmem için önce küfün kaldırılması gerekiyor.
И грибка.
Bir de mantar yüzünden.
Ходжинс также обнаружил осколки стекла среди грибка.
Ayrıca, Hodgins, küfte cam parçaları bulmuştu.
В любом случае, хоть вы и опустили мою самооценку ещё ниже, но искренне признателен вам, за то что прилетели сюда, чтобы доставить мне стамеску от грибка.
Neyse, özdeğerimi biraz düşürdünüz ama bunca yolu bana mantar törpüsü getirmek için geldiğiniz için memnunum.
И начните ему и жене тройную дозу вакцины от грибка.
Sonra da ona ve karısına antifungal tedavi başlayın.
Эти здесь... Это для моего грибка на ногах, a это сгущает мою кровь.
Buradaki- - Bu ayak mantarım için, bu kanımı seyreltiyor.
Думаю, в его случае, эта особая разновидность грибка - ты.
Bence ona karşı özel bir hastalığın var.
Лишайник - симбиоз двух организмов : грибка и водоросли.
Bir liken, iki farklı tür olan mantar ve yosunun oluşturduğu bir organizmadır.
в качестве грибка я бы получил прекрасный вид на сцену, поскольку мог бы расти на высоком клёне.
Mantar olarak, çok yüksek bir ağacın tepesinden müthiş bir görüntüye sahibim.
Ну, хорошие новости, у тебя нет грибка.
İyi haber, sen de mantar yok.
Я думал то, что растет на этих людях - это какой-то вид грибка. Но я ошибался.
Bu insanları bir tür küfün etkilediğini varsaymıştım ama yanılmışım.
Но без этого, у меня ничего нет на Боба-Грибка. Я не могут задержать его.
Ama senin mantar adam hakkında onu tutuklayacak bir şeyim yok.
И я нигде не вижу машину Боба-Грибка.
Mantar adamın arabası burada değil.
Очень боюсь, с тех пор как увидела Боба-Грибка.
Mantar Rob'u gördüğümüzden beri korkuyorum.
Видимо последний раз я видел Боба-Грибка живым... когда он выходил из своего дома, как раз перед моим проникновением туда.
Sanırım onu son kez sağ gördüğümde evinden ayrıImıştı, ben de peşinden eve girdim.
К своему, моему или Боба-Грибка?
- Senin ki mi, Mantor Rob'un ki mi?
Это был Вернер, собиравшийся следить за мной до дома... чтобы арестовать за убийство Боба-Грибка.
Beni evimde Rob'un cesedi ile yakalayıp tutuklayacaktı.
У Боба-Грибка был не один сообщник.
Onun tek ortağı mantar Rob değildi.
Присутствие бодаков вывело меня на Боба-Грибка... но не на его двух сообщников, что теперь кажется... было сделано намерено.
Bodach'lar beni mantar Rob'u takip etmeye zorladı. Planı yapan bu ikisiydi. Bunu kasten yapmışlar.
Карла сказала, что с шефом всё в порядке... и удалось предоставить труп Боба-Грибка как... странное прикрытие, которое сохранит мой секрет в тайне.
Karla bana Şerifin hayatta kaldığını söyledi. Ve şerif her nasıI yaptıysa bir cinayete dahil olduğumu gizledi. Mantar Rob'un cesedi.
Я бы опасался грибка.
Ben mantar olduğu için endişelenirdim.
Я поражена тем, что Иисус Христос - суперзвезда выбрал такой сценарий конца света, вместо того, как он раньше уничтожил всех динозавров, а именно эпидемией грибка.
İsa'nın dünyanın sonu için dinazorları öldüren mantar enfeksiyonu yerine bunu seçmesine çok şaşırdım.
А тропический микроклимат им нужен по одной простой причине : они выращивают определенный род грибка под названием Termitomyces внутри сот.
Koşulların yağmur ormanıyla aynı olmasının nedeni bal petekleri etrafında yetiştirdikleri "termitomytces" adlı bir mantar cinsidir.
Один Бенджамен Франклин и угроза грибка стоп.
Bir Benjamin Franklin'e ve bir atletin ayağına maruz kalmaya.
А споры грибка, которыми он располагает, если и могут заразить кого-то, то я не уверен, что это обернется стрептококковой пневмонией.
Ve elinde bulunan küf sporlarının birini epey hasta ederken onları Streptokok zatürreeye dönüştürebildiğine inanmıyorum.
- От какого-то грибка.
- Bir çeşit mantar.