English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Группе

Группе traducir turco

2,358 traducción paralela
Главный детектив-инспектор Гейтс группе поддержки.
Baş Komiser Gates'den takviye ekibe.
Зачем вам в группе человек, который так поступает.
Bunu yapan birini grupta istemezsin.
И ты самый талантливый интерн в группе, и я вовсе не пытаюсь к тебе подмазаться,
Ayrıca sınıfımızdaki en yetenekli stajyer sensin ve bunu yalakalık olsun diye söylemiyorum.
Сколько вы заплатили за участие в группе самоактуализации, Роберт?
Kendi hayalini gerçekleştir grubuna ne kadar ödedin, Robert?
Я тебе когда-нибудь говорила, что в своей группе я собрала больше всего денег с продажи печений.
Grubumuzun ilk kaydını, kek satışı için hazırladığımı söylemiş miydim?
Где-то здесь, в этой группе.
Bu grupta bir yerde.
Мне жаль, что я вынудила тебя присоединиться к этой группе, но я рада, что ты нашёл людей, которые понимают через что ты проходишь.
Bu gruba katılman için seni zorladığıma üzgünüm. Ama yaşadıklarını anlayabilecek insanlar bulmana memnunum.
Просто у меня в группе не хватает парней.
Çünkü sınıfımda yeterli sayıda erkek yok.
Почему он не в моей группе?
Neden benim grubumda değil?
В группе ведь по 8 человек.
- Takım sekiz kişilik, değil mi?
Она была в группе разработчиков.
Monica Ocampo. Geliştirme ekibindeydi.
Я люблю то, чем я занимаюсь в этой группе, так сильно, что я хочу посвятить этому свою жизнь, так что я учусь на специалиста.
Grup içinde yaptığım şeyi o kadar çok seviyorum ki hayatımı ona adamak istiyorum o yüzden mastırım için okula gidiyorum.
Я произносила заключительную речь в школе, закончила Принстон с отличием, была лучшей в группе в Гарварде.
Lisede bölüm birincisiydim Princeton'dan yüksek dereceyle mezun oldum Harvard'da sınıf birincisiydim.
Ты знаешь, ребенок этой птички в моей ясельной группе
O tavuğun çocuğu benim anaokulu sınıfımda aslında.
Ты была в группе?
Bir ekibin mi vardı?
Мы познакомились в группе, где делают мешки для отступлений.
Çanta hazırlama atölyesinde tanıştık.
Ты больше не в группе, Джуди.
Gruptan atıldın, Judy.
О чем судья рассказывает группе на этих собраниях?
Yargıç bu toplantılarda neleri paylaşır?
В нашей группе поддержки для людей, которые заблудились в собственной голове.
Destek grubunda. Kafası gerçekten karışmış insanlar için.
Ты в группе.
- Tam üyelik.
Ты сказал Скарлетт присоединиться к группе?
Scarlett'e bir gruba katılmasını mı söyledin?
Если она будет солисткой в какой-либо группе, ей не просто будет писать песни.
- Eğer bir grupta şarkı söylerse söz yazmak çok da kolay olmayacak.
И по моему мнению, вы имеете в данной группе большой вес.
Sana göre de, bu omuzlarında epey yük oluşturuyor, değil mi?
Мне удалось провести широкополосный поиск по номеру партии, и я обнаружила активную сеть в группе.
Seri numarasının geniş bant aramasını yapabildim ve grubun içinde aktif bir cep telefonu buldum.
В этой немногочисленной группе, насчитывавшей менее тысячи человек, была одна из самых важных женщин в истории человечества.
Ve bu dikkate değer kabilede özel biri var. Mühtemelen bin kişiden daha az olan... küçük bir grubun üyesi.
А я думала ты был в группе АА, потому что ты любишь собирать чипсы?
Toplantılara sırf madalya almak için gelmediğini biliyordum.
Ты не говорила о Лукасе сегодня в группе.
Bugün Lucas'ı anlatma fırsatın olmadı.
Или был бы обычным пацаном, играющим в группе.
Ya da grubun birinde çalan normal bir çocuk olurdun.
я слышал о группе из 51-го участка, которые убирали поставщиков и продавали их товар.
Duyduğum kadarıyla 51. Karakoldan birileri torbacıların malına çöküp bunları satıyormuş.
Это наилучшие условия, которые мы можем предложить корейской группе в Японии.
Koreli bir gruba yapabileceğimiz en iyi teklifi yaptık.
Вот почему... в группе...
Hem onu... hem de grubu...
Так ты в съёмочной группе нашего сериала?
GÖREVLİ = GÖREVLİ misin? Bizim ekipteki GÖREVLİlerden misin?
Если окажется, что Пако Зарра шпион, и если окажется, что Дос Пасос... человек в вашей съемочной группе вовлечен в шпионаж... тогда мои руки будут связаны.
Paco Zarra casus çıkarsa ve seninle film yapan Dos Passos'un bir casusla ilgisi olduğu anlaşılırsa ellerim bağlanır.
– Я должна вернуться к группе. – Иди. Так что потом все мне расскажешь.
simdi grubu gezdirmem gerek, sonra daha detayli konusuruz.
Я хотел поговорить с Миа, но потом Кен и Ширли Рус разрешили нашей группе понаблюдать за её занятиями.
Mia ile konuşmak istedim ama Ken ve Shirley Roos bunun yerine kızlarının en iyi yaptığı şeyi izlememize izin verdi.
- Моей собственной фокус-группе.
- Kendi Araştırma-Geliştirme grubumu.
Передайте группе 151.
Bilgiyi CTF 151 ve Özel Operasyonlar'a iletin.
Во вторник в нашей группе и на сайте
Pazartesi CBS'de...
Я знаю что даже в танцевальной группе ты не перестанешь быть собой.
Dans takımına girmenin kim olduğunu değiştirmeyeceğini biliyorum.
Мы познакомились с Джеффом в группе отстающих, он ни с кем особо не общался...
Jeff ile Ek Fizik çalışma grubumuzda tanışmıştım ama o pek kimseyle konuşmazdı.
Постой, в группе для отстающих?
Ek Fizik çalışma grubu mu? - Evet ben biyoloji okuyorum.
- Рэнди главная в группе поддержки? - Нет.
- Yani Randy bir ponpon falan mı?
В 16-той тестовой группе мы дали всем подопытным одинаковое задание.
16'ıncı denek grubunda tüm deneklere aynı amacı verdik.
Мне и группе из нескольких ОС.
Ben ve diğer işletim sistemleri.
Я аккомпанировал в группе "Спин докторс", братишка.
Spin Doctors'a eşlik ettim, izci.
Ну в таком случае я был в группе.
Tamam. Şey, bu durum da, Bir gruptaydım.
- А в группе вообще использовались инструменты?
Bu grupta hiç gerçek bir enstrüman var mıydı?
- Так вы пели в а капелла группе?
Hayır, hanımefendi. Bu bir kilise korosuydu, değil mi?
Ты пел в группе а капелла.
Kilise grubundaydın.
В группе было столько же женщин, - сколько и инструментов. - Это была мужская а капелла группа?
Bu koroda enstrümanlar kadar kadın da vardı.
"Судебный запрет банка принёс" "известность группе мечтателей..." "и парадоксально вызвал ещё больше внимания..."
" Banka hakkındaki tedbir kararı bilinmeyen bir hayalci gruba ün kazandırdı... ilginçtirki bu karar grubun görünüşte sansürlenemez sızıntı makinesinden daha çok ilgi yaratıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]