English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Грызуны

Грызуны traducir turco

52 traducción paralela
Кpупныe грызуны только облизывaютcя.
Bana bakıp ağız şapırdatırlar.
Черт, снова грызуны.
Kahretsin, hayatta olanlar var.
- Чуть что - грызуны виноваты.
- Hemen yarasayı suçla. Kolay hedefiz tabii.
Эти грызуны боролись с их маленькими сердцами сегодня вечером, но это похоже на Белок - они осенью запасают много орехов за короткое время. Рейнжеры в игре сильно оторвались.
Bu akşam kemirgenler tüm kalpleriyle savaştı ama Sincapların pek de şansı yok gibi.
Еще одним кроликом меньше. Проклятые грызуны.
Bu kemirgen bir daha seni rahatsız edemeyecek.
Мы же не хотим, чтобы грызуны попортили наше поместье?
O canavarların güzel evimizi mahvetmelerine izin veremeyiz, değil mi?
Но, право, сперва грызуны.
Şimdi işe koyulalım.
! - Грызуны.
- Fareler.
Чуму разносят грызуны, а не собаки.
Veba kemirgenlerle taşınır, köpeklerle değil.
Веселитесь, маленькие грызуны.
Eğlenin, küçük kemirgenler.
Тут грызуны везде бегают.
İçeride kemirgenler dolanıyor.
В конце концов эти грызуны покинут дома и здания, что сделает их лёгкой добычей для хищников.
Neticede bu kemirgenler, evleri ve binaları terk edecekler ve bu da onları yırtıcılar için kolay birer ava dönüştürecektir.
Мелкие хищные грызуны.
Açgözlü minik oğlanlar.
Грызуны размером с морскую свинку пасутся непрерывно, потому что зима на высоте 1 700 метров наступает очень быстро.
Bazıları minicik olsa da, oksijen yönünden zengin su, diğerlerinin aşırı büyümesini mümkün kılıyor.
А они просто грызуны.
Onlar altı üstü kemirgen.
Во-вторых, в прошлом должны быть случаи насилия над животными, начиная с мелких животных, таких как насекомые или грызуны, а затем по возрастающей переходя к более крупным - к собакам и кошкам.
Ayrıca uzun bir hayvan tacizi geçmişleri olur. Böcek ve sürüngen gibi küçük hayvanlarla başlayıp kedi ve köpek gibi daha büyüklere yönelirler.
Однако они оба грызуны, не так ли?
- Sonuçta ikisi de kemirgen, değil mi?
Эти грызуны могут говорить.
Bu kemirgenler konuşabiliyor.
Так мы простые, обычные грызуны?
Sıradan kemirgenler miyiz?
- Можно спросить, зачем нам грызуны?
- Neden peşlerindeyiz, sorabilir miyim?
Тем не менее, я научу вас, мои маленькие грызуны саванн как стать мужчинами.
Ancak, ben size öğreteceğim, Benim sevgili küçük farelerim Erkekler.
Вы пришли, чтобы поболтать о том, как закончить свою последнюю статью о проблемах в беличьей популяции? Но это же грызуны...
Buraya sincap sayısındaki artışı araştırmak için gelmemiş miydin?
Они меня пугают- - белки, бурундуки, койоты- - хотя, технически, они и не грызуны, но, мультяшные или реальные, они меня пугают.
Beni korkutuyorlar. Sincaplar, kunduzlar, kurtlar....... aslında teknik olarak kemirgen değiller. ... ama dürüst olmak gerekirse animasyon yada gerçek beni korkutuyorlar.
Вам ни за что не взломать этот замок, бестолковые грызуны!
Bu kilidi açın da görelim, sizi iğrenç kemirgenler.
К тому же, в доме были грызуны.
Ayrıca resmen kemirgen istilası vardı.
Мы грызуны, не медведи.
Biz kemirgenler ayı değiliz.
И он, должно быть, ест то, что едят грызуны.
- Kemirgenleri yediklerini yemeli.
Морские грызуны.
Denizin kemirgenleri işte.
И держи еду запечатанной, потому что мне здесь не нужны грызуны или тараканы, которые хотят полакомиться здесь чем-нибудь, да и эти запахи скудной еды здесь ни к чему...
Ayrıca yiyeceğin kapalı kutularda kalsın çünkü burada erişte yemeye çalışan böcek istemiyorum. Ayrıca o yiyecek o kadar kötü kokuyor ki...
Сначала грызуны, потом личинки, затем великолепные стафилиниды.
İlk önce kemirgenler sonra kurtçuklar sonra ise harika kalkık kuyruklular. *
Кажется, те противные маленькие грызуны просто уничтожили урожай сахарного тростника.
O yaramaz kemirgenler şeker kamışı ekinlerini mahvetmiş.
Минус жареные грызуны, конечно.
Birazcık sote tabiki.
Грызуны это естественно в семьях, где есть дети.
Kemirgenler, doğal yolla yavru sahibi olurlar.
Ты же знаешь меня бесит, когда грызуны - домашние питомцы.
Kemirgenlerin evcil hayvan olmasının beni ürküttüğünü biliyorsun.
Ёто это грызуны, которые наход € т пару на всю жизнь, ћорти.
Ha, biliyor musun? ! Devamlı çiftleşen bir kemirgen, Morty.
Грызуны проникают во вражеский штаб, значит?
Götoşlar düşman merkezine sızmış.
чтобы другие грызуны не пробрались в театр до нашего прихода.
Biz geri dönmeden tiyatroya başka haşere girmesine izin vermeyeceğiz.
Вы только что сказали, что были грызуны и насекомые на кухне?
Az önce mutfakta böcek mi var dediniz?
- Формально, это были грызуны на кухне и насекомые в холодильнике.
- Teknik olarak mutfakta kemirgenler vardı, soğutucuda da böcekler.
- Что за грызуны?
- Ne tür kemiriciler?
Грызуны.
Kemirgenler.
Это длинноногие большеглазые грызуны.
Aslında güzel gözlü, uzun bacaklı kemirgenler.
Там ведь больные. - Чуму переносят грызуны и вши.
Kemirgenler ve güveler taşıyor hastalığı.
К.Г.П.О. Грызуны-мутанты?
C.H.U.D.s. R.O.U.S.es?
♪ А грызуны были б третьими ♪
# İçindeki haşaratların tamamladığı #
Мы тут суетимся, как сраные грызуны, которые готовятся к зиме.
Acele etmemiz, gizli yerlere bir şeyler saklamamız kışa hazırlanan sıçanlar gibi olmamızdan.
Капибары, самые большие грызуны в мире гигантские выдры размером с человека и повелители этих рек кайманы.
Dünyanın en büyük kemirgeni olan kapibaralar insan boyutunda dev su samurları ve bu nehirlerin hükümdarları kaymanlar.
Грызуны, по словам доктора Дебрина.
Dr DeBryn'a göre kemirgenler.
Затаимся, как грызуны или тараканы, а когда со стола упадут крошки - исследуем их. Отличная стратегия!
Mükemmel bir strateji bu!
Эти маленькие грызуны- -
At kestanesi zehirlidir.
Может тебя немного больше заинтересует малярия или грызуны, заражённые чумой.
... ya da vebaya bulaşmış kemirgenlerdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]