Давай не будем забегать вперед traducir turco
30 traducción paralela
Давай не будем забегать вперед.
Daha büyük bir denek grubu hazırlayayım. Bir dakika.
Но давай не будем забегать вперед.
fakat şimdiden moralimizi bozmayalım.
Давай не будем забегать вперед.
Hemen kendimizi kaptırmayalım.
Давай не будем забегать вперед.
Ona daha sonra geleceğiz.
Давай не будем забегать вперед.
Kendimizi o kadar ileride sanmayalım.
Ладно, давай не будем забегать вперед, хорошо?
- Kendimizi çok kaptırmayalım, olur mu?
- Давай не будем забегать вперед.
- Kendimizden geçmeyelim.
– Давай не будем забегать вперед. Да, точно.
- Kendi önümüze geçmeyelim.
Ладно, ладно, давай не будем забегать вперед.
- Dereyi görmeden paçaları sıvamalayım.
Посмотрим. Давай не будем забегать вперед.
Bak aceleci davranıp hata yapmayalım.
Но давай не будем забегать вперед?
Ama bunlardan bahsetmeyelim, olur mu?
Давай не будем забегать вперед.
Aramızdaki ilişkinin ötesine geçmesine izin vermeyelim.
Давай не будем забегать вперед.
Aceleci olmaya gerek yok.
Давай не будем забегать вперед.
Kendimizi hemen kaptırmayalım.
Давай не будем забегать вперед.
Gitmeden yürüyelim hadi, ha?
Но знаете, давайте не будем забегать вперед, хорошо?
Şimdilik bunu düşünmeyelim, tamam mı?
Давайте не будем забегать вперед.
- Şu an, tahmin yürütmeyi bir kenara bırakalım.
Но давай не будем забегать вперёд сейчас.
Ama biliyor musun Eddie, şimdi bunları düşünmeyelim.
Ладно, ладно, давайте не будем забегать вперед.
Tamam, tamam. Birbirimizi doldurup durmayalım.
Давайте не будем забегать вперёд.
Daha bir şey belli değilken kendimizi üzmeyelim.
Давайте не будем забегать вперед.
Dikkatimizi dağıtmayalım.
Давайте не будем забегать вперед.
Daha fazla incelemeden birşeyler yapmayalım.
Нет, давайте не будем забегать вперед.
Hayır, aceleci davranmayalım.
Сейчас, сейчас, сейчас... Давай пока не будем забегать вперед.
Bekle hemen sonuca varmayalım.
Давайте не будем забегать вперед.
Acele etmeyelim yahu.
Давайте, пока не будем забегать вперёд.
Şimdilik bunları düşünmemize gerek yok.
Да, но послушайте, давайте не будем забегать вперед.
Evet. Ama bakın, aceleci davranmayalım.
Давай не будем забегать вперёд, Спенсер.
Adım adım gidelim, Spencer.
Давайте не будем забегать вперёд.
Kendimizi kaybetmeyelim.
Давай не будем забегать вперед, сынок. Туда!
Demek istediğimi görüyor musun?