Дебилка traducir turco
28 traducción paralela
Ну я и дебилка! Я должна была забрать сестру из садика.
Kızımı okuldan almam gerekiyordu.
Ну я и дебилка.
Ben yandım.
Ты ему сказал, дебилка.
Neden? Ona sen terketmesini söylemişsin!
- Там у тебя внизу дебилка.
- Ayrıca senin şu angut var.
Прямо как эта дебилка.
Tıpkı bu mankafa gibi.
Не этой, дебилка.
Ondan değil, geri zekâlı.
Вот дебилка!
Seni moron!
Дебилка!
Aptal!
Тебе сказали "не спугнуть", дебилка!
Sana tedbirli biçimde dendi, gerizekalı!
" ы дебилка и ссыкло..
Tam malsın. Amcık.
- Молодец, дебилка.
- Pekâlâ, iyi iş, mankafa.
Дебилка, которая меня арестовала.
Beni tutuklayan işte bu aptal.
Фрэнк сказал, что этот дебилка является ключом к решению наших финансовых проблем. - Что?
Frank bizi finansal borçtan kurtaracak anahtarın bu aptalda olduğunu söyledi.
Ну а я, конечно, дебилка, которая в него влюбилась...
Tabii ben de ona aşık olan moronum.
Я дебилка с гормонами!
Ben hormonal bir gerzeğim!
Зачем танцуешь как последняя дебилка?
Ne diye malın biri gibi dans ediyorsun?
Вот приходит какая-нибудь дебилка в "Мясной Дом Мортона".
Örneğin ; salak bir kız Morton's Steakhouse'a gider.
Дебилка, ты же заказала хорошо прожаренное мясо.
Daha sonra ona : "Hey, salak kız iyi pişmiş istedin."
- Давай организуем свою команду. - Даже не мечтай, дебилка.
Hadi, kendi ekibimizi kurmaya başlayalım.
Ладно, ты прав. Ты умный, я дебилка.
Siz haklısınız, ben haksızım tamam mı?
А теперь напиши "Ты жирная дебилка" в комментах.
Şimdi yorum olarak "Sen şişman bir gerizekalısın" yaz.
- "Ты дебилка".
"Gerizekalısın."
- Нет! Ты должен написать "жирная дебилка".
Hayır, "şişman bir gerizkalısın" yazman lazım, Ike!
"Ты жирная дебилка".
"Şişman bir gerizekalısın."
Я дебилка, что так долго была твоей подругой.
Seninle bu kadar arkadaş kaldığım için salağım.
Я знаю, дебилка.
- Cüzdan olduğunu biliyorum dangalak.
Там чётко видно, как она скачет по крыше, словно дебилка, а потом падает вниз.
Çatıda mal gibi oynaya zıplaya yürüyüp düştüğünü gösteriyor.
Нет, дебилка, ты не ходила в школу, ведь я тебя похищал.
Hayır, şapşal. Seni kaçırdığım için liseye gitmedin.