English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Дейзи

Дейзи traducir turco

1,300 traducción paralela
Отмечусь в книге ухода, Дейзи.
Çıkış için imzalıyorum Daisy.
- Дейзи впустила меня через пожарный выход.
- Buraya girmen bile yasak!
Дейзи сказала мне что-то и я считаю, что тебе надо знать
Pekala, Daisy'nin bana söylediği bir şeyi bilmeniz gerekiyor.
Эти Дейзи, так что они обсуждали секс
Bu Daisy, seksten konuşmuşlardır.
Дейзи.
- Daisy.
Я хочу получить развод Я собираюсь быть с Дейзи
Boşanmak ve Daisy'yle birlikte olmak istiyorum.
Дейзи... приходила ко мне.
Daisy... beni görmeye geldi.
Мы разговаривали с Дейзи, и она хотела бы получить еще одну возможность проявить себя в качестве вашего интерна.
Daisy'le muhabbet ediyorduk. Stajyeriniz olarak kendini kanıtlamak için bir şans daha istiyor.
Я понимаю ваши опасения, и в первую очередь Я признаю, что Дейзи весьма специфичная.
Endişelerinizin farkındayım. Daisy'nin eşsiz biri olduğunu kabul eden ilk kişi olacağım belki.
Ладно, так ты шпионишь за Дейзи.
Pekala, Daisy'i gözetliyorsun yani.
Он занимается Дейзи.
Daisy'nin terbiyeciliğini.
Дейзи, все в порядке?
Her şey yolunda mı, Daisy?
Я ищу Дейзи.
Daisy'e bakmıştım.
Доктор Сэроян, у меня серьезные затруднения с Дейзи.
Dr. Saroyan, Daisy'le ciddi sorunlar yaşıyoruz.
Ты знаешь, что можешь помогать людям, но Дейзи - это не "люди".
İnsanlara yardım edebileceğinizi biliyorsunuz ama Daisy hastan değil.
Если Дейзи оплошает, ты должен будешь позволить ей это сделать.
Daisy çuvallarsa bırak müdahale etme.
Дейзи, сосредоточься.
Odaklan, Daisy.
Дейзи, послушай,
- Dinle Daisy.
Дейзи, ты такая красивая.
Çok güzelsin, Daisy.
Послушай, я знаю ты занята, но я в сложной ситуации, Дейзи.
Bak, meşgul olduğunu biliyorum, ama başım dertte, Daisy.
Без проблем, Дейзи
Sorun değil, Daisy.
Что это за штучка возит тебя, мисс Дейзи или как ее?
Şu arabadaki Bayan Daisy kılıklı şeker şey de kim?
Странные имена в Америке, подумала Мэри Дейзи Динкл.
Mary Daisy Dinkle, Amerika'daki insanların tuhaf isimleri olduğunu düşündü.
Уважаемый мистер М. Хоровиц, меня зовут Мэри Дейзи Динкл, мне 8 лет, 3 месяца и 9 дней.
Sevgili Bay M. Horowitz adım Mary Daisy Dinkle ve ben 8 yaşında, 3 aylık ve 9 günlüğüm.
С искренним уважением, Мэри Дейзи Динкл.
"Savgılarımla", Mary Daisy Dinkle.
Уважаемая Мэри Дейзи Динкл, благодарю Вас за письмо, которое я открыл и прочитал в 9 : 17 вечера, после моей встречи Анонимных Oбжор.
Sevgili Mary Daisy Dinkle Adsız Oburlar toplantımdan sonra saat 9'u 17 geçe açıp okuduğum mektubun için teşekkür ederim.
Ваш Австралийский друг, Мэри Дейзи Динкл.
Avustralya'daki arkadaşın, Mary Daisy Dinkle.
Уважаемая Мэри Дейзи Динкл, благодарю Вас за письмо, шоколад, пирог и помпон.
Sevgili Mary Daisy Dinkle çikolata, lamington keki, ponpon ve mektubun için teşekkür ederim.
Уважаемая Мэри Дейзи Динкл, должен Вам кое-что рассказать и объяснить, почему я не писал.
Sevgili Mary Daisy Dinkle. Sana uzun zamandır yazamamamın sebebini açıklayacağım.
Дорогая Мэри Дейзи Динкл, я не могу выразить себя чётко в данный момент, поэтому перечислю свои эмоции в порядке интенсивности - обида, смятение, предательство, дискомфорт, недомогание и страдания.
Sevgili Mary Daisy Dinkle. Şu an kendimi pek iyi ifade edemiyorum bu yüzden şu an en şiddetli hissettiğim duygularımı sırasıyla yazıyorum. Acı, kafaşırmışlık, ihanete uğramışlık rahatsızlık, sıkıntı ve nefes darlığı.
Мисс Дейзи, а быстрее эта штука может?
Hadi ama Bayan Daisy, bu şey daha hızlı gidemez mi?
Дейзи навещает семью.
Daisy ailesini ziyaret ediyor.
Дейзи!
Daisy!
Здесь все как в "Шофере мисс Дейзи".
Miss Daisy *'yi götürmek gibidir burası.
Что ты делаешь, Дейзи?
Sen ne yapıyorsun burada, Daisy?
Дейзи.
Daisy.
Слушай, я знаю, что ты трахнул Дейзи.
Bak, Daisy'yi becerdiğini biliyorum.
Дейзи передаёт привет.
Daisy selamlarını gönderdi.
А прямо сейчас я перехожу к прогнозу погоды с туманной Дейзи на "Утреннем безумии".
Şimdi, Hazy Daisy ile, "Sabah Çılgınlığı" nda hava durumuna geçiyorum.
Дейзи, приступай.
Daisy, sende.
Дейзи, прекратите поднимать шум
Daisy, o sesi çıkarmaktan vazgeçmelisin artık.
Дейзи сказала, что орудием убийства было лезвие.
Daisy dedi ki : kurban bir bıçak tarafından öldürüldü.
Дейзи сказала мне.
- Bana Daisy söyledi.
Дейзи сказала Свитсу, а Свитс сказал мне.
Daisy Sweets'e anlatmış, Sweets de bana anlattı.
Плюс, Дейзи щедро наградила меня за мою храбрость.
Artı, Daisy cesaretimi güzelce ödüllendirdi.
Чтож, Бреннан отправляется в Индонезию с Дейзи.
Brennan, Daisy ile beraber Endonezya'ya gidiyor.
Свитс и Дейзи - они собираются расстаться.
Sweets ve Daisy- - Ayrılacaklar.
Дейзи, куда ты спрятала тесто?
Daisy, unu nereye sakladın?
Ведь ты бы хотела, Дейзи?
Bunu istersin, değil mi, Daisy?
Хватит, Дейзи!
Bırak, Daisy! O yetişkin biri.
Дейзи, где ты пропала?
Daisy, neler çeviriyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]