Дети спят traducir turco
87 traducción paralela
- Дети спят.
- Çocuklar uyuyor.
Вот это да, что теперь Дети спят
Aman tanrım, şimdi de ne Çocuklar uyuyor
3 часа ночи, жена и дети спят наверху а ты, внизу, трахаешь тёлку в киберпространстве.
Sabah saat 3'te, karın ve çocukların yukarıda uyurken siberuzayda bir fıstıkla düzüşüyorsun.
Они наигрались с Мохаммедом, устали и пошли спать. Дети спят?
Çocuklar uyudu mu?
- Потише. Дети спят. - Рэй!
- Sessiz olur musun, çocuklar uyuyor.
Дети спят, ты справишься сама.
Bebekler uyuyor. Sorun olmayacak.
Дети спят.
Bebekler uyuyor.
- Дети спят?
- Çocuklar uyudu mu?
Дети спят.
Dokunma bana. Çocuklar uyuyor.
Некоторые из вас греются у камина, их дети спят в кроватках, многие из вас терпят холод и голод, и ветер несет их по шоссе, как опавшие листья.
... "Çoğunuzsa aç ve üşür halde yollarda sürükleniyorsunuz " rüzgara kapılmış sonbahar yaprakları gibi.
Дети спят в твоей постели...
Çocukların yatağınızda uyuması.
— Дети спят?
- Çocuklar uyuyor mu?
Дети спят и сироп от кашля не тронут.
Ve öksürük şurubuna dokunulmamış.
Гости каждую субботу, секс в определённое время, когда дети спят.
Cumartesileri akşam yemeği için gelen arkadaşlar. Çocuklar yatağa gider gitmez yapılan düzenli seks.
! Роберт, ты что, дети спят.
Robert, lütfen, çocuklar uyuyor.
Дети спят?
Çocuklar uyudu mu?
Мои дети спят.
Doğru ya.
Дети спят 10-12 часов в сутки.
- Pekala, bakalım...
Я знаю, что дети спят. Я знаю это!
Çocukların uyuduğunu biliyorum.
Дети спят.
Çocuklar uyuyor.
Я имею в виду, что всего одна бурная ночь, а потом дети спят от 10 до 12 часов.
Yani, genellikle bir gece, ama sonra, bebeğin uykusuna göre 12 saat.
Дети спят?
- Çocuklar uyudu mu?
Наши дети спят наверху, ты, сука.
Çocuklarımız yukarıda uyuyor.
А то мои дети спят.
İçeride çocuklarım uyuyor.
Там дети спят, подожди снаружи.
Çocuklar içeridedir, bu yüzden dışarıda bekle.
Дети спят.
- Çocuklar uyuyor, tamam.
Уже поздняя ночь. Дети спят.
- Yarın okul var, çocuklar yatıyor.
Как дети спят с любимыми игрушками.
Lütfen, bu odadan ayrılabilir miyiz?
Вечером, когда все тихо и дети спят.
Günün sonunda, her şey sessizleşir çocuklar uyurdu.
- Дети спят.
Çocuklar uyuyor.
Дети спят? Нет.
- Çocuklar yattı mı?
Дети спят.
Çocuklarım uyuyor.
Собираешься застрелить меня, пока твои дети спят?
Çocukların uyuyorken beni vuracak mısın?
Дети набили животики и спят, позабыв про всё.
Karınları doyunca teşekkürü esirgeyerek uykuya daldılar.
Она открывает дверь... Ах! Дети спокойно спят в кроватках.
Kapıyı açar ve çocuklar yataklarında güvendedir.
- Потому что ты загружен работой. И потому, что чаще всего, когда ты приходишь домой, дети уже спят.
Çünkü çok çalışıyorsun ve çoğu gece çocuklar yattıktan sonra geliyorsun.
Он в порядке, но я тут прочла и многие считают, что дети крепче спят рядом с родителями.
Birşeyi yok, sadece son zamanlarda bazı şeyler okudum ve pek çok kişi, bebeklerin ailelerinin yanında daha iyi uyuduklarını söylüyor.
Я решил, раз дети еще спят, не стоит, наверное, звонить в дверь.
Çocuklar uyuyordur diye zili çalmak istemedim.
Ну, я решил, раз дети еще спят...
Çocuklar uyuyordur diye...
- Дети спят?
- Uyudular mı? - Evet.
Потише, у меня дети спят.
Götür onları Yellowstone'dan.
Невинные дети, тихо спят в своих кроватках, врывается толпа головорезов в форме и целятся в них из своих пушек.
Masum çocuklar evde uyuyorlarken uniformalar giymiş bir çete içeri girip kafalarına silah mı dayamış?
Моя жена и дети уже спят. Дома в Алабаме.
Karım ve çocuklar, Alabama'da.
Я бы тебя пригласила, но дети ещё не спят.
Davet ederdim ama çocuklar ayakta.
Дети уже спят?
Çocuklar uyudu mu?
Дети тоже не спят?
Çocuklar kalktı mı?
Дети еще спят? Да.
- Çocuklar hâlâ uyuyor mu?
Дети ещё спят, вы уверены, что это был Джейк?
Çocuklar hâlâ uyuyor, arayanın Jake olduğundan emin misiniz?
Дети такие милые, когда спят, когда еще не умеют говорить, даже когда какают.
Şimdiden konuşuyor hatta gaz bile çıkarıyor!
Дети все спят в твоей комнате.
Çocuklar senin odanda uyudu.
Где спят моя жена и мои дети.
Karımla çocuklarımın uyuduğu eve girdin!
спят 60
спятила 103
спятил 279
спятили 55
дети есть 73
дети мои 274
дети в порядке 42
дети будут в восторге 17
дети смеются 22
дети плачут 18
спятила 103
спятил 279
спятили 55
дети есть 73
дети мои 274
дети в порядке 42
дети будут в восторге 17
дети смеются 22
дети плачут 18