Джастина traducir turco
420 traducción paralela
- Или Джастина Бибера.
... Justin Bieber gibi olurdu.
Дорогая, разрешите представить вам Джастина, капитана стражи.
Tatlım, sana Justin'i tanıştırayım, Koruyucuların komutanı.
Нужно предупредить Джастина!
Justin'i uyarmalıyım!
Я пришла обсудить его завещание и обнаружила Джастина лежащего на полу.
Vasiyeti hakkında konuşmaya gelmiştim, Justin'i yerde buldum.
Я про Джастина.
Justin'i kastediyorum
Мистер Большой Член, позвольте мне представить Джастина.
Bay iyi düzüş, Justin'i takdim edeyim.
Знаете что – мы поделим Джастина.
Bak ne diyeceğim. Justin'i paylaşabiliriz.
Вообще-то, я собиралась делать уроки у Джастина.
Aslında Justin'le çalışacaktık...
Привет, я Дженнифер Тейлор, мать Джастина.
Merhaba. Jennifer Taylor, Justin'in annesi.
Я думал навестить Джастина.
Justin'i ziyaret etmek...
Что вам известно о состоянии Джастина?
Justin'in durumu nasıl?
Кто-то из госпиталя, видимо, сообщил им, что Джастина выписывают.
Hastaneden birileri onlara Justin'in taburcu olduğunu söylemiş olmalı.
Дебби, я только что привезла Джастина домой.
Debbie, Justin'i eve daha yeni getirdim.
Я приготовила любимое блюдо Джастина – курицу с пармезаном.
Justin'in en sevdiğini yaptım. Tavuklu Parmagiana.
Тот факт, что Кристофер Хоббс признал себя виновным в жестоком нападении на Джастина Тейлора, никоим образом не смягчает серьёзность его преступления и тот трагический эффект, который был оказан на жизни обоих этих молодых людей.
Chris Hobbs'un Justin Taylor'a karşı yaptığı saldırının ciddiyetini kabullenmekle birlikte, olayın iki gencin hayatını da kötü etkilediğini kabul etmeliyiz.
В ту ночь, когда на Джастина напали, и я позвонил тебе, а ты вот-вот должен был сесть на самолёт, и ты пришёл сюда и просидел со мной три дня, когда мы ждали, выживет он или умрёт.
Justin'in saldırıya uğradığı ve seni aradığım gece uçağa binmek üzereydin ve buraya gelip üç gün boyunca, ölüp ölmeyeceğini görmek için yanımda kaldın.
Я волнуюсь за всех, волнуюсь за Вика, волнуюсь за Тэда и Эммета, волнуюсь за Брайана и Джастина...
Herkes için endişeleniyorum. Vic için endişeleniyorum. Ted ve Emmett hakkında endişeleniyorum.
Только на сей раз запертой оказалась память Джастина.
Bu durumdaysa, hapsedilen şey Justin'in hafızası.
А Джей-Ти похож на Джастина.
J.T. de Justin'e...
Это ведь вы нашли их, Джастина и Айрис?
Onları bulan sizdiniz. - Justin ve lris. Onlara siz baktınız.
Машину, похожую на машину Джастина, видели перед церковью перед тем, как та сгорела.
Kilise yanmadan hemen önce, civarda Justin'inkine benzeyen bir araba görülmüş.
С нами замечательная женщина, сестра брата Джастина, мисс Айрис Кроу.
Peder Justin'in ablası, Bayan lris Crowe.
Если не летали на Марс, то, наверное, следите за историей брата Джастина, с которым встречался ваш покорный слуга.
Son zamanlarda Mars'ta değildiyseniz Orijinal olarak bu sunucunun anlattığı Rahip Justin'in hikayesini takip ediyorsunuzdur.
- Я беседовал с мисс Айрис Кроу, сестрой брата Джастина Кроу.
Bayan Iris Crowe'la, Peder Justin'in ablasıyla konuşuyordum.
- Дела идут неважно в приходе брата Джастина.
Peder Justin'in Onur Kilisesi'nde işler pek iyi gitmiyormuş.
Не сомневаюсь, вы так же, как и другие жители Минтерна, беспокоитесь о судьбе брата Джастина.
Eminim, Mintern'deki herkes gibi siz de... Peder Justin'in nerede olduğunu merak ediyorsunuz.
- О продолжении служения брата Джастина молится вся Калифорния, и город Минтерн мог бы внести свой вклад в исправление ужасной несправедливости, совершенной в его пределах.
Bütün eyalet Justin kilisesine sağsalim dönsün diye dua ederken, Mintern sınırları dahilindeki bu korkunç yanlışı düzeltecek doğru şeyi, payına düşeni yapacaktır.
Послушайте слова Господа от его верного слуги брата Джастина.
Tanrı'nın kelamını İsa'nın hizmetkarı Rahip Justin aracılığıyla dinleyin!
Я запишу новый альбом Джастина Тимберлейка поверх этого.
Bunun üzerine Justin Timberlake şarkısı kaydetsem de olurmuş.
Ну вот обложка Джастина для следующего "Гнева", там Джей-Ти делает Брайану...
Düşündüm de belki, Tracy ile konuşma şansın olmuştur. Big Q ile ilgili bir haber var mı?
Ну не знаю – когда я буду на 99 этаже в моём новом офисе в Нью-Йорке, всё это будет казаться далёким воспоминанием. Прекрасно, поезжай. Возьми с собой Джастина.
Krem peynirli Grits, kızarmış bamya, ceviz soslu kedi balığı ve Hindistan cevizi kremalı turta.
Ты помнишь джастина Гейнс и Шона Келвина?
Justin Gaines ve Sean Kelvin'i hatırla.
После всего, что ты сделал для Джастина, это наименьшее, что могу сделать я.
Justin için yaptıklarından sonra en azından bunu yapabilirim.
Помнишь Джастина?
Justin'i hatırlıyor musun?
Тут два чека, один на имя Джастина, другой для меня, каждый на... десять тысяч долларов.
Biri Justin'in biri benim adıma kesilmiş iki çek var. Her biri... -... 10.000 dolarlık.
Ты думаешь, ты можешь выкинуть меня отсюда, как Джастина?
Justin'e yaptığın gibi beni de kovabileceğini mi sanıyorsun?
Посмотрите на Джастина Тимберлейка и Камерон Диас.
Justin Timberlake ve Cameron Diaz'a bakın.
- Я хочу поблагодарить вас и брата Джастина за то, что вы меня взяли к себе.
Size ve Peder Justin'e- - beni kabul ettiğiniz için teşekkür etmek istiyorum.
ПРОПОВЕДЬ ДЖАСТИНА : Но он был не один.
"... ama O yalnız değildi.
Ты не представляешь, сколько желающих убить брата Джастина.
Peder Justin'i öldürmek isteyen ne kadar çok kişi var şaşarsın.
Я и про Джастина не знал.
Justin'in de öyle!
И про Джастина не знал. ... и на каждый вопрос - ответ.
Justinin de öyle ve her sorunun cevabı
Ты видел Джастина?
Justin'i gördün mü?
Я подумал, если это сделает Джастина счастливым, то какого чёрта.
Bunun Justin'i mutlu edeceğini fark ettim. Ne kaybederim ki?
Я едва могу выговорить это, но попробую – что мистер Брайан Кинни попросит руки мистера Джастина Тейлора в браке?
Bunu zor telaffuz ediyorum ama söyleyeceğim. Ya da Bay Brian Kinney'nin Bay Justin Taylor'a evlenme teklif edeceğini?
Это подарок Джастина нам на прощание.
Justin'den bir armağan... Veda hediyesi...
У Джастина уже есть всё, чего он только хотел.
Justin istediği her şeye çoktan kavuştu.
Я про Джастина.
Justin konusunu kastetmiştim.
Может, я и не смог удержать Майкла от превращения в одного из степфордских педиков, но по крайней мере, я спас Джастина от участи худшей, чем быть гетеросексуалом.
Belki Michael'ın banliyö ibnesine dönüşmesine engel olamadım ama en azından Justin'i bir hetero olmaktan daha kötü olan o kaderden kurtarım.
Это был не случайный пожар, друзья, о нет, это дело рук злых людей, тех самых людей, что посмели мешать работе брата Джастина, потому что он посмел служить бедным и обездоленным.
Bu kazara çıkan bir yangın değildi. Bu kötü adamların işiydi. Yoksullara vaaz vermeye cüret ettiği için
Джастина.
Doktorun telesekreterine bıraktığı mesajı duymuş, ve hastaneyi aramış. Justin'e.