Джироламо traducir turco
62 traducción paralela
У меня только имя фривольное. Титта ди Джироламо.
Bendeki tek boş şey, ismim Titta Di Girolamo.
Ди Джироламо.
Di Girolamo.
... " У вас живёт ди Джироламо.
"Şu müşteriniz, Di Girolamo..."
... "Дорогой друг, господин Титта ди Джироламо..."
"Sayın beyefendi, Bay Di Girolamo, ödemelerini 8 yıldır..."
Господин ди Джироламо.
Bay Di Girolamo.
Господин ди Джироламо.
- Bay Di Girolamo!
Это ты, ди Джироламо?
Di Girolamo sen misin?
Ты о себе слишком высокого мнения, ди Джироламо.
Kendini o kadar önemseme, Di Girolamo.
Меня зовут Титта ди Джироламо.
Adım Titta. Di Girolamo.
- Пиппо, это ди Джироламо.
- Pippo, benim Di Girolamo.
Это Ди Джироламо.
Benim Di Girolamo.
Я ди Джироламо.
Benim Di Girolamo.
Почему ты смеёшься, ди Джироламо?
Ne boka gülüyorsun, Di Girolamo?
Как вы поняли банковский счёт ди Джироламо надо оформить на другое лицо.
Gördün. Di Girolamo'nun hesabı başka hesaba aktarılmalı.
- Ди Джироламо для этого нужен?
Bunun için Di Girolamo'ya ihtiyacımız var mı?
Из-за тебя целое заседание собрали, ди Джироламо.
Bütün heyet, senin için başını derde soktu.
Расклад такой, ди Джироламо :
İşte görüyorsun.
Он думает, что я, Титта ди Джироламо его лучший друг.
Benim, Titta Di Girolamo'nun en iyi dostu olduğunu düşünüyor.
- Ваше Величество, господин Тревизо. - Джироламо.
Majesteleri, Bay Treviso geldiler.
- Позвольте спросить,... что вы думаете о нашем благородном итальянце, синьоре Джироламо Тревизо?
İzin verin size bir şey sorayım. İtalyan beyefendi Bay Girolamo Treviso hakkında ne düşünüyorsunuz?
- Давай же, Джироламо.
Haydi Girolamo, haydi.
- Ещё одно безумство Джироламо.
Girolamo yine deli.
- Джироламо!
- Girolamo!
Святой Отец, Викарий Христа на Земле, Епископ Рима и преемник Святого Петра, шлет поклон и апостольское благословения возлюбленному сыну своему Джироламо Савонарола.
Kutsal Babamız'dan, İsa'nın dünya üzerindeki vekilinden Roma'nın Piskopos'undan ve de Aziz Peter'ın varisinden en sevdiği çocuğuna, Girolamo Savonarola'ya selamlar ve hayırlı dualar.
Джироламо Савонарола!
Girolamo Savonarola!
Джироламо Савонарола, я кардинал Чезаре Борджиа и я пришел, чтобы перенести власть Его Святейшества,
Girolamo Savonarola! Ben Kardinal Cesare Borgia. Papa Cenapları'nın yetkisi ile geldim.
Мы лишаем монаха Джироламо Савонарола самого и всех его последователей от таинства крови и плоти Господа нашего.
Keşiş Girolamo Savonarola'yı tüm yardakçılarını komünyondan lordumuzun bedeni ve kanından mahrum ediyoruz.
Я — лорд Джироламо Риарио.
Benim adım Lord Girolamo Riario.
Лорд Джироламо.
Lord Girolamo.
[смех] Позвольте представить графа Джироламо Риарио, представителя Рима, нашему Эдему, нашей Флоренции.
Roma temsilcisi Kont Girolamo Riario'ya cennetimize, Floransa'ya hoş geldin demek istiyorum.
Теперь собери своих людей, Джироламо.
Adamlarını topla, Girolamo.
Может настать день, когда мне придётся забрать твою жизнь, Джироламо.
Belki bir gün hayatını almak zorunda kalacağım, Girolamo.
Тот, который Джироламо мне позволяет.
Girolamo'nun bana uygun gördüğü.
Если Джироламо не способен больше возможно.
Eğer Girolamo artık kabiliyetlerine sahip değilse, belki de- -
Почему ты здесь, Джироламо?
Burada ne işin var Girolamo?
Джироламо Риарио.
Girolamo Riario.
И хотя непорочность редка в наши дни, как сказал бы Джироламо, она абсолютно для меня бесполезна.
Bugünlerde masumiyet nadir bir özellikken Girolamo'nun da size söyleyeceği gibi bana göre tamamen anlamsız.
На карту поставлено куда больше, чем одна жизнь, Джироламо.
Burada söz konusu olan şey bir hayattan çok daha önemli Girolamo.
Джироламо Риарио, ты был мёртв.
Girolamo Riario, ölmüştün.
Джироламо. Твой взгляд затуманен, но со временем мы поможем тебе прозреть.
Girolamo, görüşün bulanmış vaziyette ama zamanla görmeni sağlayacağız.
Джироламо.
- Girolamo.
Джироламо, Икар подлетел к солнцу так близко, что рухнул на землю.
Girolamo. Güneş'e o kadar yakın uçmuş ki İkarus, sonunda yere çakılmış.
Джироламо, сколько нас в этой комнате?
Girolamo, bu odada bizden kaç tane var?
— Джироламо. Скажи, что ты видишь.
- Girolamo, gördüğün şeyi söyle.
Мы — один, Джироламо.
Tekiz Girolamo.
Джироламо, наши страдания не прекратятся до самой твоей смерти!
Girolamo, ölene dek acıların sona ermeyecek!
Джироламо Риарио, ты был мертв, но теперь ты возродился
Girolamo Riario, öldün. Şimdi yeniden doğdun.
Мы едины, Джироламо.
Biz tekiz Girolamo.
- Это Джироламо, Ваше Святейшество.
Ben Girolamo, Papa Hazretleri.
Ты... Ты сомневаешься, Джироламо?
Şüphe mi ediyorsun Girolamo?
- Ди Джироламо.
- Bay Di Girolamo.