Диски traducir turco
576 traducción paralela
- Продаю диски.
- Kaset satıyorum.
А теперь поворачивайте диски.
Şimdi, şimdi... Kadranları çevirin.
- Кто ставил диски?
- Diskleri kim yerleştirdi?
Вы девушка, которая ставила диски на наши головы.
Sen diskleri arkadaşlarımın alnına koyan kızsın.
Кстати я нашел эти трэвэл диски.
Bu arada, bu seyahat telefonlarını buldum.
У нас все еще есть наши диски путешественников.
Hala seyahat telefonlarımız var.
Крутят хорошие диски.
Pikaplar güzel ama... Çok güvenlidir.
"Оставьте мне мой тостер, мой телек, мои литые диски". " Я ничего не скажу.
Bana tost makinemi, televizyonumu ve kumandamı verin başka bir şey istemiyorum.
И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе.
Ve şimdide yakın yıldızlar çevresindeki güneş sistemimizin başlangıcını açıklayacak disk yapıdaki gaz ve toz bulutlarını görüyoruz.
компакт-диски, телевизор, телефон, полный бар, видео.
Şuna bak... CD, CB, TV,..... telefon, Dolu bar, VHS.
Я собирался поместить все его записи на компакт-диски.
Bütün kayıtlarını disketlere kaydedecektim.
У меня остались кое-какие вещички Герцога, в том числе компакт-диски, где сказано... обо всех делах Серрано, об отмывании денег, обо всем.
Bende Dük'ün bazı eşyaları var. Bunların arasında disketler de var. Disketlerde Serrano'nun şirketlerine, para aklama oyunlarına dair bilgiler var.
Если я не получу Герцога в следующие два часа, я отдам эти диски федералам, врубаешься?
Her şey. Dük'ü iki saat içinde bana vermezseniz... bu disketleri FBI'a teslim edeceğim.
Да, но вся эта трепотня ничего не значит, пока он не возьмет у тебя диски.
Onu disketleri almaya ikna edemezsen bunların hiçbiri bir şey ifade etmez.
Я заставлю его взять диски.
Onu ikna edeceğim.
Как только Уолш отдает мне диски, вы валите Уолша и валите Герцога.
Walsh'tan disketleri aldığım anda, siz Walsh'u ve Dük'ü vuracaksınız.
Я беру диски, вы валите их. Ясно?
Ben disketleri alacağım, siz onları vuracaksınız, tamam mı?
Просто отдай ему диски.
Hadi ver şu disketleri.
Джек, диски у тебя или ты потерял их так же, как работу?
Jack, şu disketler yanında mı... yoksa işini kaybettiğin gibi onları da mı kaybettin?
Отдай ему диски, Уолш.
Hadi ver şu disketleri Walsh.
Серрано уходит. - Он взял диски?
Serrano gidiyor.
Серрано забрал диски.
- Serrano disketleri aldı.
Так он взял диски или нет? - Не могу сказать, там слишком много всего происходит.
- Disketleri aldı mı, almadı mı?
Серрано забрал диски.
Serrano disketleri aldı.
Он забрал диски.
Disketleri aldı.
Серрано взял диски, Серрано взял диски!
Serrano disketleri aldı!
Когда я был ребенком, у нас были компакт-диски... -... и никто не жаловался.
Ben çocukken cd çalarımız vardı... ve kimsenin şikayetçi olduğunu hatırlamıyorum.
После падения Берлинской Стены наши диски продаются на темной стороне.
Berlin Duvarının yıkılmasından sonra Demir Perde`nin kasvetli bölgelerinde kasetlerimiz satılmaya başladı.
Напомни мне завтра купить все диски Вагнера в городе и арендовать бензопилу.
Hatırlat, yarın şehirdeki tüm Wagner plaklarını ve bir testere alayım.
Как и все диски.
Disketlerin de.
- Спасибо за диски.
- CD'ler için sağ ol.
16-ти цилиндровый двигатель с водяным охлаждением мощностью 1052 л.с., 4-х клапанная система принудительного впрыска, 6-ти скоростная коробка передач, 320 мм передние диски.
Su soğutmalı, üstten çift egzantrikli, 16 supaplı, 1052 cc., sıralı dört silindir, elektronik ateşleme, 6 vites ve 320 mm'lik fren diskleri.
Я купил эти диски.
Bu diskleri iyi niyetle aldım.
У одной диски из Мэрилэнда, другая из Джерси. 10-4.
Doğru, Mavis. Biri Maryland plakalı, diğeri de New Jersey.
А диски твои здесь тоже можно слушать?
CD'lerini burada da dinlemek mümkün mü?
- А что, если не он брал диски?
- Ya cdleri o almamışsa?
Если ты взял диски, то верни и всё.
Eğer müzikleri aldıysan sadece geri ver gitsin.
Сменит компакт-диски.
Yakında CD'nin yerini alacak.
Нет, ты украл мои компакт-диски!
Hayır, sen CD'lerimi çalmıştın.
Говорят, их диски сейчас стали здорово раскупать.
Katmandu'nun son CD'si kapış kapış gidiyormuş.
Я всегда покупал диски потому, что запись на них лучше.
Sadece cd alırım çünkü sesi daha güzel.
Да, диски.
Bir sürü CD.
- Вы также продавали диски и кассеты?
Aynı zamanda CD ve kaset de satıyordunuz, değil mi?
Рэпперы с их оскорбительными текстами об убийстве полицейских или о насилии над женщинами Подобные диски можно было найти в вашем магазине.
- Bayan Woo. Bayağı sözleriyle, polisleri öldürmekten, kadınların ırzına geçmekten söz eden rap'çiler.
Сотовый телефон, пейджер, фотографии. Я положил диски Элвиса.
Bir cep telefonu, bir çağrı cihazı, bazı resimler.
Можно штамповать свои диски.
İstediğim müziklerin olduğu CD'ler yapıyorum.
Харт, ничего не видно, а нам нужны эти диски.
Hart, hiçbir şey göremiyoruz. Diskleri görmeliyiz.
Появились диски.
Diskleri gördük!
- Я принес назад диски.
- Disketleri geri getirdim.
Книги, фотоаппарат, диски.
Kitaplar, fotoğraf makinesi, Cd'ler.
Лазерные диски - это что-то невероятное!
Senin kocan beyzbol sahası yapmak için koca bir mısır tarlasını yok etti.. Bu lazer diskler harika.