Дмитрий traducir turco
324 traducción paralela
Прошу меня извинить, дорогой Дмитрий.
Affedersin sevgili Dimitri.
Дмитрий?
Dimitri. Hoş bir isim.
Здравствуйте, Дмитрий.
Dimitri.
Прекрасно. Я могу слышать Вас теперь, Дмитрий.
Seni şimdi duyabiliyorum, Dimitri.
Теперь, Дмитрий
Şimdi Dimitri...
Бомба, Дмитрий.
Bomba, Dimitri.
Дайте мне закончить, Дмитрий. Дайте мне закончить, Дмитрий.
Bırak bitireyim, Dimitri.
Вы можете вообразить, что я могу чувствовать, Дмитрий?
Neler hissettiğimi hayal edebiliyor musun?
Не теперь, но в любое время, Дмитрий. Я только звоню, говорят Вам, что кое-что ужасное случилось.
Ama şimdi çok kötü bir şey olduğunu söylemek için arıyorum.
Да, если нам не удастся отозвать самолеты Я сказал бы мы должны помочь Вам уничтожить их, Дмитрий.
Eğer onları geri çağıramıyor olmasaydım O zaman Size onları imha etmenizde yardımcı olacağız.
Где он, Дмитрий? В Омске.
Burası nerede, Dimitri?
Может, вы знаете их телефон, Дмитрий? Что?
Acaba üzerinde oranın telefon numarası var mı?
Я сожалею также, Дмитрий.
Ben de üzgünüm, Dimitri.
Нет, нет, Дмитрий, здесь какая-то ошибка.
Hayır, Dimitri, bir yerde bir hata olmalı.
Я совершенно уверен в этом, Дмитрий.
Bundan kesin olarak eminim.
Дмитрий, мы имеем подтверждения от каждого самолета кроме четырех которые вы сбили.
Sizin düşürdüğünüz 4 uçağın dışında, diğerlerinin tamamı geri çağrıldı...
Одну секунду, Дмитрий.
Bekle bir saniye, Dimitri...
Дмитрий, если это сообщение верно и самолету удастся бомбить цель это запустит машину Судного Дня?
Eğer rapor doğru ise ve uçak hedefini bombalamayı başarırsa bu Mahşer Günü Silahını otomatik olarak devreye mi sokacak?
В таком случае вы должны сбить этот самолет, Дмитрий.
Sanırım bu uçağı da imha etmek zorundasınız, Dimitri.
Послушайте, Дмитрий, вы знаете точно, куда они идут и я уверен, что вся ваша ПВО может остановить единственный самолет.
Eminim sizin bütün hava savunma gücünüz tek bir uçağı durdurabilir.
Держите себя в руках, когда вы говорите, Дмитрий.
Ayakların yere bassın.
Нет, Дмитрий, я только волнуюсь. Это - все.
Sadece endişeliyim, hepsi bu kadar.
Дмитрий, могу дать вам один совет - Я могу дать вам только один совет, Дмитрий?
Sana kısa bir tavsiyede Bulunabilir miyim?
Слушайте, Дмитрий. Направьте все, что у вас есть, в эти два сектора!
Mevcut gücünüzü bu iki noktaya sevk edin ve bulmama şansınız yok.
Это моя вина, Дмитрий Петрович.
Bütün suç benim, Dimitri Petroviç.
Дмитрий Петрович!
Dimitri Petrovitch!
Это товарищ консул Дмитрий Степанович.
Bu, Konsolos Dimitri Stepanovich. Ben Gregor Moussorsky.
Меня зовут Дмитрий. Я звоню впервые, но слушаю уже давно.
Sizi ilk defa arıyorum ama uzun süredir dinliyorum.
Скажи ему Дмитрий.
- Söyle ona, Dimitri.
Я министр обороны, Дмитрий Мишкин.
Ben Savunma Bakanı Dimitri Mishkin.
А ты хоть знаешь, кто враг, Дмитрий?
- İndir onu, General. Düşmanımızın kim olduğunu biliyor musun Dimitri?
Министр обороны, Дмитрий Мишкин, был убит британским агентом, Бондом при попытке побега.
Savunma Bakanı Dimitri Mishkin, İngiliz ajanı Bond tarafından öldürüldü, kendide kaçmaya çalışırken vuruldu.Muhafızlar!
Дмитрий, прочь - на кухню!
Dimitri. Senin yerin mutfak.
- Дмитрий.
- Dimitri.
- Дмитрий.
- Dimitri...
Ну вот и всё, Дмитрий.
Buraya kadar, Dimitri.
- Вы - Дмитрий?
- Siz Dimitri misiniz?
ДМИТРИй
DİMİTRİ - ANYA
- Дмитрий?
- Dimitri?
- Дмитрий.
Adım Dimitri.
- А, Дмитрий.
- Dimitri.
Уходи, Дмитрий.
Git buradan Dimitri.
Дмитрий, здравствуй.
Merhaba, Dimitri.
Дмитрий недоволен.
Dimitri memnun değil.
Дмитрий знает, что ты стал якшаться с китайцами.
Dimitri Çinlilerle iş yaptığını biliyor.
Дмитрий сердится.
- Dimitri sinirlenmeye başladı.
Дмитрий.
Dimitri.
- Дмитрий.
- Dimitri- -
Я уверен, Дмитрий.
Eminim.
И не менее чем вам, Дмитрий.
Benden daha çok üzgün olduğunu söyleme.
Хорошо, Дмитрий.
Tamam, Dimitri.