Домовой traducir turco
37 traducción paralela
Домовой?
Veranda hayaleti!
В каждом доме жил домовой, в каждой церкви - Бог.
Her evin kendi ruhu, her kilisenin de kendi Tanrısı vardı.
Я семидушный домовой Моньок. Что ты варишь?
Ne kadar istersen al!
Похоже ваш домовой сойдёт с ума!
Ne şirin! Cücelerin etrafı döküp saçacaklar galiba.
Я знаю, что это абсурд. Но мне снилось : что за мной гнался домовой, и он прячется...
Şey, komik olduğunu biliyorum ama rüyamda bir öcü peşimdeydi, saklanıyor ve- -
Домовой!
Öcü!
Домовой эльф пpeдупрeждaл мeня. Mы нe прошли чeрeз бaрьeр нa пepронe. Hac чуть нe убило дeрeво.
Önce yatak odamda bir ev cini buluyorum sonra peron dokuz üç çeyrekteki duvarı geçemiyoruz bir ağaç bizi öldürmeye çalışıyor.
Для вас просто "Домовой" Ганс. Вы поймете, почему, через минуту.
Neden diye kendinize sorabilirsiniz.
- "Домовой" Ганс?
- Ev Hans?
- Это "Домовой" Ганс?
- Ev Hans mı?
Выхватив пистолет, Домовой разрядил обойму в преследователя и бросился в подворотню, освещенную лишь...
Silahını çıkardı, tetikçi şarjörü hırsızın üzerine boşalttı ve kapıya koştu, aydınlatıImış kapıya...
- Внезапно Домовой понял...
Birden Hayalet anladı...
Домовой не работал через диспетчеров.
Ekipler harekete geçtikten sonra katil hiç çalışmadı.
Вскоре между бандитами пополз слух, что Домовой живой, его не убили.
Sonra mafya bunun yaşadığını öğrendi. ÖImemişti.
Но перед тем как погибнуть, Домовой выполнил заказ, ножом в шею.
ÖImeden önce, Hayalet boynunda bir bıçakla emirlere uydu.
Ты понимаешь, Домовой, он же изучает жертвы, правильно?
Anlıyorsun, Hayalet, öğreniyor doğru mu?
Домовой.
Hayalet.
Домовой выполнил Ордынцева, я направил к нему человека.
Hayaletin işi bu. Oraya adam gönderdim.
- Домовой?
Hayalet.
Значит Домовой теперь - это я, да.
Şimdi Hayalet benim, evet.
Должно быть домовой спрятал.
Yüz senelik falandır herhalde.
¬ ыставка предоставл € ет возможность фанатам увидеть таких существ, как гиппогриф лювокрыл, домовой эльф ƒоби, и 47-летний Ѕарри, которому предписано оповещать всех о своей прошлой судимости за развращение малолетних.
Sergide ziyaretçiler büyülü yaratıklarla tanışabiliyor. Hipogrif Şahgaga, ev cini Dobby ve kendini tanıtırken sabıka kaydından bahsetmesi gereken 47 yaşındaki Barry.
Вы думаете, что я домовой?
Duyduğuma göre bir bakımevinde miymiş neymiş.
Ты говорил мне не использовать домовой кондиционер, пока не закончатся отключения.
Elektrik kesintileri başlamadan önce merkezi klimayı kullanmayı bırakmam için uyarmıştın.
Я - домовой.
Ben bir Brownie'yim.
Он наш новый домовой!
Yeni Brownie'miz!
Домовой.
Domovoi.
Домовой?
Domovoi?
Кто хороший Домовой?
Haniymiş uslu Domovoi?
Я не могу пойти в магазин домовой кухни и спросить Кенни.
Restorana gidip Kenny'ye soramam.
Давайте подключим домовой комитет ее дома в Нью-Лондоне.
Tüm yerel birimleri onun evine yönlendir.
Даже когда Домовой смахивает нашу паутину, или Морриг пытается утопить тебя в ванне?
Bir Brownie Tozumuzu Attırdığı, Veya Bir Morragh Seni Küvette Boğmaya Çalıştığı Zamanlarda Ne Olacak?
Я обнаружил тандем B1 SINES в геноме домовой мыши.
Hayır ben art arda dizilmiş B1 sinüsünü keşfettim. Kastaki en küçük hücre dizilimi.
Домовой движется в твою сторону.
Öcü sana doğru geliyor.
реакция на фоторецепторный протеин у домовой мыши.
Ev farelerinde ışık pigmenti proteinin tepkisi.
Эй, сейчас подходящее время разобраться с домовой подборкой?
Ev işleriyle ilgili listeye bakabilecek misin şu an?
Я... домовой...
Ben...