English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Доступна

Доступна traducir turco

187 traducción paralela
Мы модифицируем двигатели так, что они смогут развить гораздо большую скорость, чем доступна вашей науке.
Kaptan, motorlarını geliştirip biliminizin çok ötesinde hızlara ulaşacağız.
И почувствовал, что она доступна.
Sanki bana yalnızmış gibi gelmişti.
Информация на планете доступна всем. Специальную защиту сочли ненужной.
Bilgi serbestçe kullanıma hazır olduğu için, özel bir koruma gereksiz görüldü.
Из всех свобод им доступна только свободная любовь.
Özgür Aşk onların çabalarının ürünü.
Я не так доступна.
O kadar kolay lokma değilim.
Она доступна во многих квартальных отчетах... Наверное.
E, üç aylık borsa raporlarının çoğunda var... herhalde.
Я только сейчас поняла, что любовь для меня не доступна.
Anlıyorum ki, aşk bir prensesin sahip olamayacağı bir lüks.
Ну, не то, что бы свободна... доступна.
Boş değilim, tatlım, ama..... uygunum.
Потому что Ваше присутствие дает мне возможный доступ к той информации, которая никогда не была доступна мне прежде.
Çünkü burada bulunmanız, daha önce elde edemediğim potansiyel bilgiye erişim hakkı sağlıyor.
Обе этих модели производились GM возможно ли, что для обеих была доступна окраска в светло-зелёный металлик?
Ve her iki araba da GM tarafından üretildiği için, ikisinde de metalik nane yeşili boya seçeneği var mıydı?
Эта программа доступна. О, отлично.
- Bu program kullanılabilir.
В наши дни людям доступна одна пластическая операция...
Plastik cerrahi işlemleri günümüzde herkes kullanıyor...
Информация не доступна. Доступ разрешен с кодом доступа 5 и выше.
Bilgi güvenlik seviyesi beş ve yukarısı için sınırlandırılmıştır.
Внутреняя панель управления доступна в секторе 19.
İç görünüm 19 bölümde mümkün.
¬ аша жена всЄ также доступна.
Eşin hâlâ iş görüyor mu?
Что ж, если она сейчас доступна, в это раз я не позволю ей выскользнуть из моих рук.
Eğer boştaysa, bu sefer parmaklarımın arasından kayıp gitmesine izin vermeyeceğim.
Она всегда была для него доступна.
O her zaman kendisi için yeterli olan önlemleri almıştı.
Да ладно, она изголодалась, она легко доступна
Kız üzgün. Birisine ihtiyacı var.
Эта информация не доступна.
Elimizde buna dair bir bilgi yok.
Принцесса, ваша корма доступна всем ветрам.
Prenses, Arkandan rüzgar esiyor
Она была доступна и очаровательна.
Müsaitti ve hayranlık uyandırıcıydı.
Но надо же как-то финансировать свои произведения. чтобы она была доступна всем.
fakat siz hernasılsa şiirlerize mali destek alıyorsunuz. Eğer şiirlerinizin anlamı hiçbirşeyse, siz direkt olarak insanlardan bunu alırsınız.
О, для того чтобы тебя целовали, и чтобы показать, что ты легко доступна, чтобы вся школа перестала тебя уважать, и начала шептаться за твоей спиной.
Seninle öpüşüp bütün arkadaşlarına ne kadar hafif bir kız olduğunu anlatması ve herkesin sana olan saygısınız yitirip arkadan konuşması için,...
- Она всем доступна.
- O buna değmez.
Хочу сказать, она должно быть легко доступна, иначе, в чем смысл?
Çok cömert olmalı. Yoksa ne anlamı var? Ne yapıyorsunuz?
¬ ь знали прощение, а нам же доступна лишь горечь.
Ve siz bağışlanmayı bilirken biz sadece pişmanlığı tattık.
Она доступна?
Boşta mı?
Яхта снова доступна.
'Gentleman's Daysailer'teknesi yeniden satılık oldu.
Одна из моих пациенток совершила самоубийство, потому что я не была для нее доступна.
Hastalarımdan biri bana ulaşamadığı için intihar etti.
В подобных ситуациях информация доступна на минимально необходимом уровне.
Bu gibi durumlarda bilgi, "bilmen gerekeni bil" temelinde değerlendirilir.
Вам доступна тайна вечности, и египтяне поклонялись вам, как богам.
Mısırlılar size Tanrı gibi tapıyorlardı.
И ещё, если девушка легко доступна, то и не стоит с ней встречаться.
Eğer bir kız fazla kolaysa, o zaman doğru kız değildir.
Я играю не очень точно - точность доступна всякому, но я играю с удивительной экспрессией.
Doğru çalmıyorum. Doğru çalmayı herkes becerebilir. Ben onun yerine harika bir vurguyla çalıyorum.
Технология там доступна всем.
Herkesin eşit bir şekilde kullanabileceği teknolojiyi oluşturduk.
подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
Ek madde 3'de de açıkça görülebileceği gibi eğer başka hiçbir tedavi yöntemi uygulanabillir değilse bu maddeyi uygulayabilirsiniz.
Так что, работа всё ещё доступна? Да.
İş teklifin hâlâ geçerli mi?
Такая техника не доступна генинам... для этого, необходимо большое кол-во чакры.
Bir Genin bu Jutsu tekniğini uygulayabilmek için yeterli chakraya sahip değildir.
Зона Невозможно догнать Невозможно услышать, достичь или овладеть Доступна только для открытых, беззащитных, достаточно свободных, чтобы получить доступ в нее.
BÖLGE İZLENEMEZ ELDE EDİLEMEZ
И вскоре улика прокурора стала доступна общественности.
Ve yakın bir zaman içinde davacının kanıtı basına sızdı.
С тех пор, как просочились слухи обо мне и Ашере, каждый преподаватель старше пятидесяти считает, что я легко доступна.
Asher ve benimle ilgili söylentiler çıktığından beri ellinin üzerindeki tüm öğretim görevlileri beni kolay lokma sanıyor.
Та работа еще доступна?
İş teklifin hala geçerlimi?
Так он узнает, во-первых, что ты легко доступна во-вторых, что ты любишь выпить.
Ve bu şekilde sizin kolay biri olduğunuzu ve içki içmeyi sevdiğinizi anlayacaktır.
В любом случае, информация есть, она существует и доступна. А люди могут решать сами. Должны.
Ne kadar bilgi varsa insanlar kendi adlarına karar verirler.
Я отказалась от должности в национальной безопасности, которая, я уверена, больше не доступна.
İç Güvenlik görev teklifini reddettim ki çoktan başkası kapmıştır.
Да, я доступна.
Evet, musayitim.
Или информация о SPK вышла наружу и стала доступна для любого?
Yoksa SPK halka bile yerlerini belirlemesi için izin mi veriyor?
Я позвоню отцу Мака, скажу ему, что ты доступна, что ты спрашивала о нём.
Mac'in babasını arayacağım ve ona senin müsait olduğunu ve onu sorduğunu söyleyeceğim.
Эта информация доступна всем.
Bu bilgiye her yerden ulaşılabilir.
А кто сказал, что барменша доступна?
Barmenin müsait olduğunu kim söyledi?
Позиция менеджера подразумевает, что ты должна быть доступна в любом месте в штате.
Yönetici kadrosunda olmak, eyaletin herhangi bir yerinde çalışmaya uygun olduğun anlamına gelir.
На всякий случай, ты понимаешь, что то, что я решила остаться и попрактиковаться с тобой, означает, что я доступна в сексуальном плане?
Anlayasın diye söylüyorum : Prova bahanesiyle seninle takılmam aslında cinsel ilişkiye hazır olduğumun bir sinyali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]