Дочка traducir turco
1,406 traducción paralela
Моя дочка очень обрадуется.
Küçük kızım buna çok sevinecek.
Она наша дочка!
O bizim bebeğimiz.
Я Джули, дочка Сьюзан Майер.
Ben Austin, Edie Britt'in yeğeniyim.
Я дам тебе три. Я, ты и наша прекрасная маленькая дочка.
Ben, sen ve o güzeller güzeli küçük kızımız.
В моём возрасте, скорее всего у меня будет дочка.
- Ne bileyim? Benim yaşındakileri olsa olsa "kızı" olur ancak.
- Наша дочка.
- Kızımız.
У женщины осталась дочка, о которой некому было позаботиться.
Bir kadın, ardında kimsesi olmayan bir kız bebeği bıraktı.
Разве дочка не может просто навестить своего отца на работе?
Bir kız, babasını iş yerinde ziyaret edemez mi?
Она его дочка.
O Tom'un kızı.
Блинчик моя дочка. Или сын, я точно не знаю.
Cohen, Pankek benim kızım, ya da oğlum, emin değilim.
Слышь, тётя. Это же дочка твоя была?
O senin kızındı değil mi?
У моей уборщицы есть дочка...
Öyle mi? Temizlikçimin bir kızı var...
Черт, у нее ведь маленькая дочка.
Kahretsin, küçük bir kızı varmış.
Вы дочка сенатора Логана.
Sen senatör Logan'ın kızısın.
Вы дочка сенатора Логана!
Sen senatör Logan'ın kızısın!
Например когда вы хотите чтобы дочка не ассоциировала вас с болью.
Tek yapmağa çalıştığın kızının seni acıyla özdeştirmemesiydi.
У нас маленькая дочка, и жизнь меняется очень быстро, но... Ты навсегда останешься латино - американкой с большой буквы.
Bir kızımız var, hayatımız gerçekten hızlı bir safhasına giriyor, ama bebeğim sen daima ters ünlem işaretli ( ¡ ) bir Latin kadın olacaksın.
И очевидно не маменькина дочка.
Sarılmayı seven biri de değilmişsin.
И еще забыла, ты - дочка шерифа.
Şerif'in kızı olduğunu da unutma.
Раньше у меня была дочка.
Bir kızım vardı.
Это сборный домик, который здешний домовладелец поставил, чтобы его дочка занималась музыкой.
Bu odayı ev sahibim kızı piyano çalabilsin diye yaptı.
- Это делает моя дочка.
Bunları kızım yapıyor.
Где его дочка?
- Kızı nerede?
Ух-ты. Чудесная у тебя дочка.
Kızın harika biri.
И впрямь его дочка.
Tam babanın kızısın.
Фредди, черт возьми, у них моя дочка!
Freddy, Allah kahretsin, kızım ellerinde!
Боуман, у него моя дочка.
Bowman.
Единственное, что от меня осталось.. Это моя дочка.
Bana kalan tek şey kızım.
У нас родилась дочка!
Bir kızımız oldu!
- Есть. Маленькая дочка.
- Evet, bir kızım var.
Как твоя дочка?
Kızın nasıl?
Ваша прелестная дочка тоже
Tabii sevimli küçük kızını da.
Она от тебя унаследовала глаза, твоя дочка.
Kızınız gözlerini sizden almış.
- Это чёртов бардак, дочка. - Смерть шаху!
- İnanılmaz karıştı kızım.
Моя дочка.
Kızım.
А ты дочка, как ты?
Peki sen nasılsın, kızım?
Держись, дочка.
Başını dik tut, kızım.
Пилар, дочка...
Pilar, kızım. Pilar.
Давай, дочка.
Devam et, kızım.
Хулиа, дочка!
Julia, yavrum!
У тебя есть дочка?
Kızın mı var?
Я не горжусь всем, что я сделал но целиком уверен, что сделал бы все так, и когда египтяне не впустят меня на небо, потому что дочка ненавидит что же, может, так оно должно быть.
Yaptıklarımdan gurur duymuyorum ama yine olsa aynısını yine yaparım. Şimdi, kızım benden nefret ediyor diye Mısırlılar beni cennetlerine kabul etmeyeceklerse, varsın etmesinler.
Анжелика, дочка хорька этого, Набоева, невеста Колина... пропала.
Başkanın kızı, Kolya'nın nişanlısı Angelika da kayıp.
Молодец. Значит,... ты дочка босса?
Demek patronun kızısın?
Дочка!
- Kızım!
А в твоем списке никому дочка не нужна? Не знаю.
Listende hiç kız çocuğu isteyen birileri var mı?
Нет, потому что ты - шериф, а я дочка шерифа.
Sen Şerif ve benim de Şerif'in kızı olduğum için.
Терентия дочка.
Terenty mi?
- Моя дочка умирала, мне нужны были деньги.
Kızım ölüyordu.
- Дочка...
- Kızım...
Нет времени. Дочка ждет.
Hayır, kızım beni bekliyor.