Драконы traducir turco
422 traducción paralela
"Дальше живут драконы"
"Bu yerin ötesinde ejderhalar var" diye yazarlardı.
Пусть у нас будут драконы.
Ejderhalar olabilir.
"... Драконы в их прекрасных дворцах.
" Güzel saraylarındaki ejderhalar.
Она понимала, что говорящие драконы и принцессы скорее всего, существуют только в книжках.
Ama konuşan ejderhalar ve uzun saçlı prensesler gibi bazı insanların yalnızca kitaplarda bulunabileceği aklına geldi.
Драконов Земли может сдержать только одна сила. Драконы Небес.
Dünya Ejderhası ile savaşabilecek ve bu gezegeni kurtarabilecek tek güç, Cennet Ejderhası'dır.
Я гляжу, в сборе все Драконы Небес...
Pekala, Cennetin Ejderhalarının yedisi de burada.
Похоже... Драконы Земли.
Bu muhtemelen Dünya Ejderhası'nın işi.
Со временем планета станет прежней! Но есть одна проблема. Драконы Небес!
Bunun gerçekleşmesini engelleyebilecek tek kuvvetse Cennet Ejderhası.
Драконы Земли?
Dünya Ejderhası mı?
Те драконы, что я видел?
Bana rüyanda göstermiş olduğun mu?
Зачем Драконы Земли хотят уничтожить планету?
Dünya Ejderhası'nın elde etmeyi umduğu şey ne?
Потери. Драконы Небес - Аоки Сеичиро.
Cennet Ejderhası Aoki Seichiro öldü.
Драконы Небес...
Bir Cennet Ejderhası.
Кусанаги и я Драконы Земли...
Kusanagi'yi öldürdün, ve şimdi de beni mi öldüreceksin?
Драконы Неба или Земли - разницы нет.
Ve yardımınıza da ihtiyacım yok.
Драконы Земли мертвы.
Dünya Ejderhası düştü.
Драконы Небес все обречены... Кеккаи Токио будут уничтожены.
Tüm Cennet Ejderhaları yok edilecek.
Вы последний... Драконы Небес уже все мертвы.
Senin dışındaki tüm Cennet Ejderhaları öldü.
Когда ты выбрал Драконов Небес, моей судьбой стали Драконы Земли.
Senin Cennet Ejderhası olmayı seçtiğin an bir Dünya Ejderhası olmak, benim alnıma yazıldı.
Я не просто провел все эти годы, играя в "Подземелья и Драконы", но и многое узнал о храбрости.
FRP oynayarak yıllarımı harcamadım ve cesaret konusunda bir şey öğrenemedim.
Эти эльфы, драконы и гномы.
Bu elfler cüceler ve ejderhalar, adamım.
На них напали драконы?
- Onlarla karşılaşmışlar mı?
Это значит, что драконы начнут сбегаться к нему. Он будто говорит им : "Я - лeгкая добыча, идите сюда".
- Şu dışardaki dostlarımız için... yemek çanı demek, çok uzaklardan kuvvetle duyulan çan gibi... ben zayıfım, yemesi kolayım, gelin yiyin beni diye sesleniyor.
На неe напали драконы?
- Yani onu da Komodolar mı yakaladı sence?
Чёрные Драконы?
Kara Ejder Kabilesi mi?
Чёрные драконы прямо по курсу!
Allen! Kara Ejder'in askerleri yaklaşıyor!
Новые правила к "Dungeons Dragons" - ( ролевая фэнтези игра, пер. Башни и Драконы )
Yeni Zindanlar ve Ejderhalar el kitabı.
Кто-нибудь будет играть в "Темницы и драконы" ближайший квадриллион лет?
Dungeons Dragons oynamak isteyen var mı?
"Драконы" выиграли флаг, и я тогда все еще встречался с Леосой.
Dragonlar yeni şampiyon olmuşlardı, ve ben Leosa ile hala görüşüyordum.
Мораль моей басни, мадемуазель,.. ... что никому ни драконы, ни единороги кроме как в книгах не встречались.
Bundan alınacak ders bayan, şimdiye dek şiirlerde geçen ejderhaların ve tekboynuzlu atların hiç görülmediğidir.
Что если другие драконы будут его обижать?
Ya diğer ejderhalar ona kötü davranırsa?
Добрый и глупый, как все драконы.
Bütün ejderhalar iyidir. İyi ve aptal.
Будете играть в Подземелья и Драконы?
Siz çocuklar, Zindan ve Ejderha oyunu için hazır mısınız?
У арабов - джинны, у ирландцев - леприконы, у китайцев - драконы и обезьяны, у европейцев - феи и лесные духи.
Arapların cinleri, İrlandalıların leprikonları vardır... Çinliler'in ejderleri ve maymunları Avrupalılar'ın perileri ve ağaç ruhları...
Драконы!
Ejderhalar!
И я считаю секунды до твоего возвращения. В Комодо, где живут драконы!
Ve ben sen Komodo'dan dönene dek... saniyeleri sayacağım.
Драконы готовы обратиться в бегство Драконы готовы взлететь высоко
* Ejderhalar hazır uçmaya, Ejderhalar hazır yükseğe uçmaya. *
Пожалуйста... Думаешь, эта мантия из "Подземелье и Драконы" просто новая мода?
Lütfen, sence bu "Zindanlar ve Ejderhalar" pelerini moda mı?
- Неужели драконы тоже...
- Sence ejderhalar hiç...?
У меня есть план на примерно два с половиной часа, а потом только темного и, может быть, какие-нибудь драконы.
Ben önümüzdeki 2,5 saati planladım. Sonrası karanlık. Muhtemelen ejderhalar var.
А драконы огнем не дышат?
Ejderhalar ateş püskürtmez mi?
Драконы вернулись.
Dragon'lar pası geriye veriyor.
Драконы сбрасывают рога?
Ejderler boynuzlarını dökerler mi?
Смотри, команда "Ласточки" победила команду "Драконы"!
Bak, Kırlangıçlar, Ejderhaları katletti.
Давай, Мосс, Драконы уже заждались.
Hadi, Moss, adamları bekletiyorsun.
'Они не драконы.
'Görevlileri selamlıyorlar.
'Драконы сидят с пачками денег и ручками.'
'Görevlilerin yanında bir sürü para ve kalem var.'
Он слишком много играет в "Подземелья и драконы".
Deli gibi sürekli Dungeons Dragons oynuyor.
Бендер, ты только не волнуйся. но я думаю, что ты слишком много играешь в "Подземелья и драконы"
Bender, lütfen kızma ama bence çok fazla Dungeons Dragons oynuyorsun.
Вопреки запрету сломали они замки, за которыми оказались драконы.
Büyük bir felakete sebep oldu bu.
Знаешь, драконы очень эмоциональны.
Biliyorsun ejderler çok duygusal olur.