Дроид traducir turco
180 traducción paralela
Я всего лишь дроид... и слабо разбираюсь в вещах, на этой планете.
Ben sadece bir droidim, bu konularda fazla bir bilgim yok. En azından bu gezegende.
Этот маленький дроид!
Şu küçük droid.
Значит, этот дроид принадлежит вам.
O zaman bu droid senin.
Не припомню, чтобы у меня был дроид.
Bir droidim olduğunu hatırlamıyorum.
Дроид не старается вывихнуть человеку руку, когда проигрывает.
Çünkü droidler yenildikleri zaman karşısındakinin kolunu koparmaz.
Какой-то дроид. Я стрелял не очень сильно. Должно быть, он самоуничтожился.
– İmparatorluk kesinlikle nerede olduğumuzu biliyor.
Ты протокольный дроид, не так ли?
Sen bir protokol droidisin, değil mi?
Охранник, этот протокольный дроид, возможно, пригодится.
Nöbetçi! Bu protokol droidi işimize yarayabilir.
Вот тот маленький дроид это сделал.
Küçük droid başardı.
Чудно сделанный маленький дроид, Ваше Высочество.
Bu muazzam bir droid, Ekselansları.
Этот дроид будет помогать маме.
Anneme yardım için protokol droidi.
Тупой дроид.
Aptal droid.
Я - боевой дроид, построенный, чтобы защищать слабых от сумасшедших роботов.
Ben bir savaş robotuyum, masumları deli robotlardan korurum.
Он - боевой дроид.
O bir savaş robotu!
Ты, глупый мелкий астро-дроид.
Seni şapşal astro droid.
Анна-дроид.
Anne Droid.
Дом Большого Брата, с вами Давина-дроид.
BBG evi. Ben Davina-droid.
Я - ремонтный дроид 7.
Tamir Robotu Yedi'yim.
Афро Дроид.
Afro Droid.
Афро Дроид!
Şimdi Afro Robotu!
Простой дроид-раб.
Köle erkek arılar. Gördün mü?
Это энергетическое поле сделало нас беззащитными! ДРОИД :
Enerji alanı bizi savunmasız bıraktı.
ДРОИД : Вскрываем консервы.
- Hadi şunu açalım.
Дроид!
Droid!
МЕДИЦИНСКИЙ ДРОИД :
Pek haliniz yok.
ДРОИД : Генерал, мы засекли незаконный сигнал связи на борту нашего корабля.
General, geminin içinden gelen yetkisiz bir iletişim sinyali...
Энакин, это всего лишь дроид.
Anakin. O sadece bir droid.
Золотой дроид для золотого командира Золотой эскадрильи.
Altın Bölüğünün Altın lideri için değerli bir droid.
- Где мой дроид?
Droidim nerede?
Учитель, вам необходим дроид-штурман.
Üstad. Size rehberlik etmesi için bir droide ihtiyacınız olacak.
Сторожевой пост Риши, приём! ДРОИД :
Rishi karakolu, cevap ver.
ДРОИД : Добро пожаловать на Риши, командир.
Rishi'ye hoş geldiniz, Kumandan.
База республики продолжает передавать, что всё в порядке, но по какой-то причине наши дроид-коммандос не отвечают.
Cumhuriyet Üssü hala tehlike geçti sinyali veriyor. Fakat nedense komando droidlerimiz cevap vermiyor.
ДРОИД : Генерал!
General.
Героический дроид-навигатор Энакина Скайуокера Р2-Д2 потерян в битве.
Anakin Skywalker cesur droid rehberi R2-D2'yu savaşta kaybetti.
Вот дроид, который искали джедаи, генерал.
Jedi'lar bu droidi aramaya geldi General.
Мы думаем, мой дроид АрДва на борту станции.
Droidim R2 da o istasyonda.
Я знаю, этот дроид тебе симпатичен, но он в руках врага.
O droide olan bağlılığının farkındayım. Fakat O düşmanın elinde.
Этот дроид стоит больше, я получу больше.
Bu droid oldukça değerli, Daha fazlasını alırım.
Дроид был с ней.
Droid onunla birlikteydi.
Этот двуликий дроид - шпион.
Bu ikiyüzlü droid, bir casus.
Мой дроид-шпион, Р3, заманил твоего бесценного учителя в ловушку.
Benim casus droidim, R3, kıymetli sahibini tuzağa düşürdü.
Он тебе сказал, что твой пеньковый золотой дроид работает на него?
Sana şu senin bacaksız küçük kıymetli droidinin kendisine çalıştığını söyledi mi?
К тому же, АрДва - больше чем дроид. Он друг.
Ayrıca, R2 bir droidden öte.
ДРОИД : Стреляй в них!
Vurun onları.
Прямо на тебя идёт дроид-краб!
Bir yengeç droid tam sana doğru geliyor.
Я дроид-секретарь, владею больше шести миллионами форм...
Ben bir protokol droidim. - 6 milyonun üzerinde dil...
Имперский дроид-разведчик.
Boşaltma işlemlerine başlamalıyız.
Ко-то-я, дроид.
'Cotooya'droid.
Нам нужно понять - для кого этот капкан. КЛОН : Генерал, ваш дроид заметил приближающийся корабль.
Bu tuzağın kimin için kurulduğunu öğrenmeliyiz.
ДРОИД : Тихо ты.
Sus.