English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Дури

Дури traducir turco

382 traducción paralela
Не дури, Терри.
Bana zorluk çıkarma Terry.
Не дури.
Aptal olma.
Пойдём, не дури.
- Gel içeri.
Марио, не дури.
Mario, aptallaşma.
– Не дури.
- Hank, mantıklı düşün.
Не дури.
Bin arabaya.
Не надо было тормозить со всей дури!
Vahşice frene basmışsın.
- Она хочет отомстить с помощью дури.
İntikam alacak. Uyuşturucuyla.
Только не дури меня, Вайнсток.
Benimle oynama Weinstock. Bu işi düzenlemek için çok vakit harcadım.
- Не дури, иди к Педико!
- Zevzeklik etme, Pedicò'ya git!
Не дури.
Saçmalama.
Мам, не дури меня.
Çok güzeller. Anne bırak palavrayı.
Полное поле дури...
Kocaman bir esrarus tarlası.
Не дури, они будут в меня стрелять!
- Bacaklarım... - Beni vuracaklar!
Не дури, Дюрок! Или я грохну заложника.
Aptallaşma, yoksa rehineyi öldürürüm!
Вы что, дури накурились так, что чувство реальности потеряли?
Bu otu çekip gerçeklerden kaçacağınızı mı sanıyorsunuz?
"Не дури с мистером Зеро".
Birinin tişörtünde "Benle dalaşma" yazılı.
Слезай, слезай, не дури!
Buraya gel!
Не дури дурачащего, Филипп.
Tereciye tere satma.
А то смущался бы как пидорас, чувак. Нигер, ты куришь столько дури, что не представляешь какую хуету ты можешь сотворить, тупая жопа.
- Siktir, zenci, kafayı güzelleştirdiğinde her sikimi yersin sen.
- Не дури, парень!
- Yanlış birşey yapmayalım!
Не дури, Каттер.
Akıllı ol, Cutter.
Смотри не дури.
Sakın- - Sakın bir çılgınlık yapma.
Тереза, не дури.
Teresa, aptallık etme.
Дури, ганджубаса!
Uçtu işte.
Бабаня! Держись подальше от моей дури, или я те жопу прострелю!
Kahretsin!
Я вообще в армию по дури завербовался... оружие любил, "бабки".
Orduya katıldım çünkü ben bir aptaldım... Silahları severdim ve paraya ihtiyacım vardı
Но она всосала уйму этой дури.
Yirmi defa içine çekti herhalde, hem de beş dakikada.
А дури и того больше.
Bir o kadar da eroin, kokaini var.
Скажу ему, что у меня полкило классной дури.
Ve ona yarım kilo malımın olduğunu söyleyeceğim.
Тодд, не надо! Не дури! - Тодд!
Todd, hayır, aptallaşma!
Так всегда и бывает, великие планы гибнут из-за людской дури.
Ben vazgeçiyorum.
- Не дури, всё только начинается.
Saçmalama Pelayo, parti daha yeni başlıyor.
Не дури с этим.
Bu şekilde dolanma.
Пойдем, нароем дури.
Hadi gidelim.
Никаких освоений космоса и прочей астронавтской дури?
Çılgın astronot zımbırtıları yok.
Покури дури. Вмажься ёбаным герой.
Birkaç bir şey atıştır.
Я, я, я! Не дури, не дури!
Kaybetme, kaybetme!
Накурился "дури", наглотался "колёс" завернулся в рыболовную сеть и начал петь арии.
Titibet içip, üstüne bir de Quaqualude almıştım. Sonra kendimi kadın çorapları içinde buluverdim.
Не дури, Эдвард.
Aptallık etme, Edward.
... И потом он набрал дури и скрутил такую длинную штуку...
Tom sadece küçük popolu ve uzun delikli kızlarla çıkar.
Он натягивает цепь, а человек сзади говорит, "Тебе не полагается дури".
Muhafız zincirleri sıkıyor, arkadaki adam şöyle derken ; " Artık sana uyuşturucu yok.
Надеюсь, дури ни у кого нет? Чисто?
Tamam, kimsenin üzerinde mal yok değil mi?
- Я бы сказал, что скорее мало дури курят.
- Yeteri kadar ot içmiyorlar.
Не дури, у меня сегодня встреча.
Aptallaşma. Toplantım var bugün.
Не дури, у тебя же ни гроша за душой.
Sen buna ciddiyet mi diyorsun? Kendi adına tek kuruşun yok.
Не дури.
Seni ben bile dövebilirim.
- Не дури.
- Aptallaşma.
- Не дури со мной!
Bana aptal rolü yapma.
Ну не дури!
Beni oyalamayı bırak!
Не дури, Фил!
- Saçmalama Phil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]