Ебанулся traducir turco
46 traducción paralela
Ты ебанулся, что ли?
Senin neyin var?
Чего? Ты ебанулся?
Sen manyak mısın be?
Ты должно быть ебанулся совсем.
Kafayı yemiş olmalısın.
Ты понимаешь насколько ты ебанулся?
Bu delilik. Biliyor musun?
Пацан, ебанулся что ли?
Evlat neyin var?
Пиздец какой-то, весь мир ебанулся. Майкл Джексон сошёл с ума.
Hükümet kesinlikle rap'ten nefret ediyor.
Ты ебанулся что-ли совсем?
Aklını mı kaçırdın sen?
— Ты ебанулся?
- Taşak mı geçiyorsun sen?
Ты совсем ебанулся!
Sen boku yemişsin!
Ты ебанулся, Джимми.
Sen kafayı yemişsin Jimmy.
Рубен, ты ебанулся
Reuben, sen gittikçe deliriyorsun.
Ты ебанулся?
Keçileri mi kaçırdın?
Что с тобой? Совсем ебанулся?
Salak mısın Ian sen?
- Ты ебанулся?
- Aklını mı kaçırdın?
Ты что, ебанулся, чувак?
Senin sorunun ne dostum?
- Ебанулся, да?
Söylesene derdin ne senin!
Ты чё ебанулся?
Manyak mısın sen?
- Ты совсем ебанулся?
- Acele et! - Sen ne halt ediyorsun?
Ты совсем ебанулся?
Ne yaptığını sanıyorsun amına koyayım?
Ты ебанулся?
Dalga mı geçiyorsun?
Ало, ты превратился в 13-летнюю девочку или просто ебанулся?
Sıra onda. Sen on üç yaşında bir kıza ilgi duydun ya da sadece siktin Alo.
Ты ебанулся что-ли, чувак?
Aklını mı kaçırdın, dostum?
Ты ебанулся чувак.
Sen delirmişsin, dostum.
Да ты просто ебанулся.
Sen kafayı yemişsin lan.
Похоже, он совсем ебанулся.
Anlaşılan keçileri toptan kaçırmış.
Чувак, да он реально ебанулся на всю голову.
Adam harbiden kafayı sıyırmış amına koyayım.
Ты совсем ебанулся?
Aklını mı kaçırdın lan sen?
Ты совсем ебанулся!
Delirmişsin sen amına koyayım.
- Ты ебанулся?
- Dalga mı geçiyorsun?
Ты ебанулся что ли?
Kafayı mı yedin sen?
Айвен, ты ебанулся?
Ivan, aklını mı kaçırdın sen?
Ты ебанулся.
- Dur amına koyayım.
Он ебанулся.
- Kontrolden çıktı artık.
Да ты ебанулся, что ли?
- Saka misin oglum sen?
Ты совсем ебанулся, что ли?
Sen benimle kafa mı buluyorsun?
Ты ебанулся?
- Kafayı mı yedin lan? - Özür dilerim Ray.
Ты совсем ебанулся?
Kafayı mı yedin ulan sen?
Ты совсем ебанулся...
- Harbiden kafayı yemişsin.
Ты ебанулся?
- Hayır. - Aptal mısın ulan sen?
Пап, ты ебанулся?
Baba, kafayı mı yedin? Olmaz.
Ты ебанулся на отличненько
Kendi kendini çok güzel becerdin.
Ты совсем ебанулся?
Kafayı mı yedin amına koyayim?
Он, блядь, ебанулся, расстрелял там всех.
Mick de delirip her yere ateş edip herkesi vurdu.
Ты совсем ебанулся?
Aklını mı kaçırdın sen ya?
- Ты ебанулся?
Ne yapıyorsun sen ya?
Что на тебя нашло, Стю? Ты совсем ебанулся?
Aklını mı kaçırdın?