Ебаную traducir turco
175 traducción paralela
Убери от меня эту ебаную иглу, чувак!
Şu lanet iğneyi üzerimden çekin.
Он сейчас там спускает мою ебаную жизнь в сортир.
Şu an benim lânet hayatımı tuvalete atıp üstüne sifonu çekiyor.
Да она про свою ебаную жопу вспоминает только на толчке.
Geçen salı kıçına indirdim.
- Залезай в ебаную лодку!
Bota bin.
Найди эту ебаную шлюху.
Gidip o kahrolası fahişeyi bul.
"Ага, вот что мы делаем, мы делаем нашу ебаную работу!"
Sadece işimizi yapıyorduk! " diyeceğiz.
* Я выдублю вашу ебаную шкуру *
# # Lanet olası etinizi kızartırım # #
Они выбили мою ебаную дверь. Вот что они сделали.
Aynasızlar lanet kapıyı kırıp almışlar.
Буквально просыпался и молился чтобы увидеть ебаную драку. - Эй, эй, эй.
Resmen uykumdan uyanıp kavga görmek için dua ediyordum.
А, блядь, может будешь закрывать ебаную дверь, когда садишься посрать?
Madem sıçıyorsun niye siktiğimin kapıyı kapatmıyorsun?
Эй. Опустите ебаную балку.
Hey, yık şu kahrolası molozu.
Закрой эту ебаную дверь, Зак!
- Kapat siktiğimin kapısını Zack!
Возьмите-ка эту ёбаную... злобную, трусливую... херово написанную рецензию и засуньте, блядь, себе прямо... в морщинистое... и узенькое очко.
Bu kahrolasi kötü niyetli, yüreksiz siktiri boktan yazilmis elestirilerini al da o burus burus olmus, siki kiçina sok.
Клади pуки на свoю ёбаную гoлoву!
Ellerini lanet olası başının üstüne koy!
Устройся на ёбаную работу!
Gidin çalışın!
Устройся на ёбаную работу, мужик!
Gidin kendinize iş bulun!
.. и я доставляю эту ёбаную пиццу.. .. на неправильный ёбаный адрес. Понятно?
Sonra pizzaları yanlış adrese götürüyorum da ondan.
До тех пор, пока ты не повесишь на эту ёбаную "Стену Славы" несколько чернокожих ребят!
Şu duvara siyah ünlülerin resmini hele bir asmayın!
Сэл, опусти эту ёбаную дубинку!
Sal, bırak şu sopayı elinden!
Ты собираешься сбежать отсюда,.. .. а я не собираюсь ждать твою чёрную задницу ещё одну ёбаную неделю.
Buradan gidersen, seni bir hafta daha göremeyeceğim.
Тому, кто угрожает моей семье, я отрежу его ёбаную голову!
Ailemi tehdit edersen, pis kafanı keserim.
Я заплачу эту ёбаную цену, не беспокойтесь.
Fiyatını öderim. Sen hiç merak etme.
- Откройте ёбаную дверь!
- Açın şu kapıyı!
- Откройте ёбаную дверь!
- Aç şu kapıyı! - Giuseppe!
Он подхватил ебаную лихорадку.
Ateşlenmiş.
А чёрным парням я хочу сказать вот что, раз уж это вы заварили всю эту кашу я позволю вам походить в ваших кепках ещё немного но если честно, я думаю раз уж вы получищи право голоса в вопросах социальной защиты, то пора разворачивать эту ёбаную кепку на место.
Ve siz siyah erkekler bütün bu olayı siz başlattığınız için şimdilik şapkalarınıza dokunmayacağım fakat diyorum ki sosyal açıdan kendinize güven kazanır kazanmaz o dalga motorunu öne doğru çevirin artık.
- Рок, бери ёбаную сумку
- Roc, çantayı al!
- Хватай ёбаную сумку
- Çantayı al!
Я никогда не видел ничего подобного за всю мою ёбаную жизнь
Ömrümde böyle bir şey görmedim.
Я устал сталкиваться с этими девушками в клубе... каждую ёбаную ночь.
Hafta içi, gecenin bir yarısında kulüplere giden... böyle kızlarla karşılaşmaktan bıktım.
Личность в их случае - цыпочка с подкачанным тельцем... которая будет исполнять все твои сексуальные прихоти... не жаждущая скупить всё подряд, как последняя шлюха... и которая, естественно, не будёт разевать лишний раз свою ёбаную пасть.
İyi karakterli kız, taş gibi vücutlu, fazla sürtükleşmeden isteklerini yerine getiren ve çenesini kapalı tutan kızdır.
Что я даже ёбаную сетку не могу повесить на дверь!
Lanet cam ilanını asamayacağımı.
Что за куча говна.. Найди себе ёбаную фамилию, пожалуйста!
Ne biçim bir bok, rica ederim, bi siktiğimin soyismi edinin.
И вы в том числе задерживаете ёбаную очередь.
Ve üstelik sırayı bekletiyorsunuz, salak bi çantası olan aptal bakışlı hıyar
- тогда скорее открывай эту ёбаную дверь...
- O zaman acele et de kapıyı aç. Sabırlı ol.
И что они бы сделали. Ну съездил он на эту ёбаную секс-вечеринку, как любой другой педик на свете.
Dünyadaki diğer ibneler gibi o da bir çember partisine katıldıysa ne olmuş?
Это я раскрутил вашу ёбаную кампанию. Я осознаю это.
Adamlarından biri dün gece beni Woody'nin Yeri'nde gördü ve sana haber verdi.
Если они такие опасные, как так получилось, что ушло две недели чтобы занять всю ёбаную страну? Дерьмо.
Lan bu kadar tehlikeliydiler de, nasıl oldu da yalnızca 2 haftada... soktuğumun ülkesini ele geçirdik?
Ок, первая причина почему они никогда не легализуют наркотики в Америке это потому, что правительство делает слишком много денег сажая наших братьев и сестёр в ёбаную тюрьму.
Sanki harcamayıp biriktirsek, çürüyecek para, o derece harcıyoruz. Arabaların ön koltuklarına TV'ler yerleştiriyoruz.
Я и был, но... кое-кто продолжал стук-стук-стучать в мою ёбаную дверь.
Öyleydim ama birisi kapımı hiç durmadan çalıp durdu.
Обольём-ка твою ёбаную башку кипящей смолой, член комиссии!
Seni katrana bulayacağız meclis üyesi!
Но нужна учёная степень, чтобы собрать эту ёбаную колыбельку.
MIT mezunu değilim. Bu lanet beşiği kurmak için yüksek lisans yapmak gerek.
Два часа ждать ёбаную повязку!
Lanet bir yara bandı için iki saat harcadık.
Ну и какой смысл в том, чтобы я ходил еще в какую-то ёбаную школу?
Bu durumda başka bir okula gitmemin ne anlamı var ki?
Я бы сказала, надо бойкотировать всю их ёбаную компанию.
Ben derim ki, hepsini boykot edelim.
Блядь, не смей мне улыбаться, иначе я сотру твою ёбаную улыбку с твоего ебла.
Bana gülümsemeyi kes, yoksa o kahrolası gülümsemeni siktiğimin suratından silerim.
Так что они оставили эту ёбаную лазейку для меня.
Bu yüzden böyle bir açık var yani.
Они не колотят в твою ёбаную дверь с брошюрами :
Kapına propaganda için dayanmıyorlar.
На каждом деле "Роу против Уэйда", каждом последующем митинге против абортов, они находят какую-нибудь ёбаную плачущую пизду со стоянки трейлеров, ставят её за сценой и гладят по спине чтобы привлечь к ней внимание, а она начинает :
Roe v. Wade destekçisi kürtaj karşıtları her toplandıklarında karavanda yaşayan çatlak bir karıyı bulup getirirler ve kürsüye çıkarırlar. Sırtını da sıvazlarlar ki ilgi çeksin.
" Я ненавижу эту ёбаную работу.
" Bu lanet olasıca işte nefret ediyorum.
Именно так, мы тратим деньги на воду, покупаем бутилированную ёбаную воду.
Evet, suya para harcıyoruz. Lanet olasıca şişe suları alıyoruz.