Ебаный traducir turco
1,114 traducción paralela
что это за ебаный прикид?
- Entari mi o?
Черт побери, ебаный в рот, посмотри на это.
Lanet olsun, zıplayan kutsal, sikik İsa Şuna bak.
Ты хочешь мой кулак против твоего отверстия, ебаный педик?
Seni pataklamamı istiyorsun değil mi pis tekerlek?
Специально так повернул! Пидарас ебаный!
- Sesi kasıtlı olarak açtı.
Я достану тебя ебаный ублюдок, Я твой КрэйзиАйс Килла ( Киллер Бешеный Глаз ) " Врубаешся?
"Senin için geliyorum, aşağılık herif, deli gözlü celladınım ben." Anlarsın ya.
Я бы убрал "ебаный" в конце, потому что там уже было "ебать" раз, не нужно 2 раза "ебать".
Sondaki "aşağılık herif" i çıkartırdım. Çünkü zaten bir kez "aşağılık" demiştin, iki kere "aşağılık" demene gerek yok.
Я бы поменял "ебаный ублюдок" на "сучара".
"Aşağılık" ın yerine "kaltak" derdim.
Может отдал на эксперименты или еще куда, ты больной ебаный урод.
Belki de onu bir hayvan testi gibi bir şeye götürdün seni ruh hastası pislik.
Ладно. Мне нужен прямой, ебаный ответ.
Ben de doğru dürüst bir cevap istiyorum adi herif.
* Временами В меня вселяет ужас * твой ебаный взгляд Вернись, ясноглазая
Ara sıra biraz korkuyorum. Gözlerin ifadesini görebiliyor Arkana dön, Işıltılı gözler ve ara sıra kırılıp gidiyorum
Этот ебаный поезд огромный!
Bu tren dev gibi be!
Ебаный урод.
Kahrolası ucube.
Ты такой ебаный козел.
Sen bir ahmaksın.
Ебаный пиздец сека сранная! )
Or-rospu çocukları.
Посмотри : ебаный фрукт тоже сладкий.
Evet üç tatlı apartman yiyorsun değil mi?
Дрочила ебаный.
Pis otuzbirci.
- Ебаный Иисусе!
- Aman Tanrım!
Ты его ебаный кузен! Не знаешь? А должен знать.
Sen onun kuzenisin.
Ебаный Зигги.
Aptal Ziggy.
ёбаный мизинец и большой палец.
Siktiğimin serçe ve baş parmağı.
Не нужен мне никакой ёбаный папочка.
Lanet olasıca bi... Babaya ihtiyacım yok.
Скидываешь его кому попало, чтобы пойти на свой ёбаный "Кожаный бал"?
Lanet dericiler partisine gidebilmek için onu birine mi bıraktın?
Я расскажу всему суду, что этот ёбаный коп лжёт.
Bütün mahkeme salonuna o kahrolası polisin
Это потому, что ты ёбаный пидор?
Kötü. Belki de kahrolası bir ibne olduğun içindir.
Ёбаный учитель по философии.
Becerdiğim tarih ve felsefe hocaları.
Этот ёбаный Брайан, мало ему самому не явиться, ему еще надо утащить и того, кто должен был нести наши кольца!
Lanet Brain. Gelmemesi yetmiyormuş gibi bir de yüzük taşıyışımızı da yanında götürüyor.
Ёбаный мясной ресторанчик.
Aptal bir biftek restoranı.
И тогда этот ёбаный Воршафтер выпер меня с работы, вы можете в это поверить?
Sonra da lanet olası Wertshafter beni kovdu. İnanabiliyor musun?
Ёбаный Хоббс.
Lanet olası Hobbs.
Она же ёбаный гений.
O bir dahi.
Это должен был быть ужин, а не ёбаный допрос испанской гей-квизиции! Она всё знает о тех, у кого положительная реакция!
Bunun akşam yemeği olması gerekiyordu, ibnelere özel engizisyon mahkemesi değil.
- Не лезь, ёбаный мусор!
- Siz bu işe karışmayın!
Ёбаный педик!
Kahrolası ibne!
Да ты ёбаный лицемер : ведь каждый раз, когда мы смотрели "Крёстного отца", где Майкл Корлеонэ мочил тех парней в ресторане, это мудачьё, которое хотело грохнуть его отца, ты сидел со своей блядской миской с мороженым и говорил, что это твоя любимая сцена!
Sen kalleşin tekisin çünkü ne zaman "Baba" yı izlesek Michael Corleone lokantada babasını öldürmeye çalışan o herifleri vurduğunda, sen dondurmanla geriye yaslanıp, bunun, en sevdiğin sahne olduğunu söylüyorsun.
Так вот, хозяин квартиры, этот ёбаный армянин-мудила, не возвращает мне задаток. Семь штукарей!
Ev sahibim, o Ermeni götveren depozitomu geri vermiyor.
- Это всё ёбаный город.
- Şunu bir düşünelim...
Прикиньте, этот ёбаный хмырь оказался бухгалтером Кинга. Кого?
Görünüşe bakılırsa Kral'ın muhasebecilerinden biriymiş.
Он должен был собрать деньги и привезти их Кингу вчера утром, как он это и делал обычно по четвергам но в этот раз этот ёбаный тормоз выдумал, что он может немного потратиться у нас и всё равно довезти деньги Кингу прежде чем кто-то скажет "идиот".
Dün erken saatlerde, her perşembe yaptığı gibi o paryı King'e teslim etmesi gerekiyormuş ama bu kez, geri zakalı herif kimse "böö" demeden bizden birşeyler kopartıp parayı yine de Kral'a götürebileceğini sanmış.
Я хочу получить хоть шанс, чтобы снять это ёбаный галстук!
Belki böylelikle şu salak kravattan kurtulurum.
Джентльмен удачи, ёбаный в рот.
Kıçımın centilmenleri.
И вот здесь я и затупил, здесь я почувствовал этот ёбаный зуд.
İşte bu noktada aptallık ettim. O kaşıntı bende de başladı.
Ёбаный безмозглый придурок.
Bu herifte de beyin yok.
Ёбаный Кинг только что всех нас сдал.
Siktiğimin King'i yakalandı.
Он же ёбаный проститут, чего еще ты ожидал?
Yaşı gereği, muhtemelen konunun önemini kavrayamıyordur.
Да я бы тебе всё равно не дал, ёбаный ублюдок!
Zaten seni istemezdim, pislik!
Ёбаный неудачник, вот я кто.
Ben b.ku yemiş bir biriyim artık.
Как и мой дядя и весь ёбаный профсоюз.
Amcam ve bütün sendika.
Р. ёбаный Келли, чувак. Весь мир сошёл с ума, чувак. Зигфрид и Рой, тигр укусил человека за голову, и все злятся на тигра.
Michael delirdi, Janet kafayı yedi... şimdi ise her hafta, günaşırı, abisi Jermaine karşıma çıkıyor.
Республиканцы - ёбаные идиоты, демократы - ёбаные идиоты, консерваторы идиоты и либералы идиоты. Любой, кто делает вывод до того как выслушает проблему ёбаный дурак, ок?
Kadın hamile mi kaldı, hemen kız arkadaşları toplanır... aralarında küçük bir kürtaj mahkemesi kurulur... ve bebeğin yaşayıp yaşamaması için tek tek oy verilir.
Ёбаный кассир смотрит на это, она смотрит на тебя, смотрит на записку.
Hayır hayır hayır.
Ты не мой ёбаный папочка, мне не нужно чтобы ты обо мне заботился.
" Bütün sorumluluğun benim üzerimde olmasından nefret ediyorum.